|
View:
New views
5 Messages
—
Rating Filter:
Alert me
|
|
|
[ITT] po-debconf://zabbix/pt_BR.po-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1 "É nois" - -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkrZsNMACgkQ0SDRnmynUOH1OwCfZmUCfniYIAQn/Ale/4rdFaq7 z2sAn2SykpKKA0xIX7JyBeY6ef9VyZoT =YAGk -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@... with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@... |
|
|
[RFR] po-debconf://zabbix/pt_BR.po-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1 Como só haviam 4 mensagens parcialmente traduzidas eu já estou mandando o RFR. Creio que amanhã mesmo eu já mando o LCFC deste cara, é muito pequeno para perder tempo com ele! Abraços - -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkrZsdQACgkQ0SDRnmynUOF4bQCgiOcQHdw6SzNtyVIcfGjh/cog 1ooAnA/eefU9YuO45uHyPoF3qW6boaoG =0YRu -----END PGP SIGNATURE----- # zabbix Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2008 THE zabbix's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zabbix package. # Cesar Domingos <cesar@...>, 2008. # Eder L. Marques <eder@...>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zabbix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zabbix@...\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-17 08:58-0300\n" "Last-Translator: Eder L. Marques <eder@...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@...." "org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid "Zabbix server host address:" msgstr "Endereço de máquina do servidor Zabbix:" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid "" "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " "connect to." msgstr "" "Por favor, informe o nome de máquina ou o endereço IP do servidor Zabbix ao " "qual você quer conectar." #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:" msgstr "Servidor web a reconfigurar para o Zabbix:" #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "" "Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can be " "configured automatically." msgstr "" "O Zabbix suporta qualquer servidor web suportado pelo PHP5, porém apenas o " "Apache pode ser configurado automaticamente." #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "" "Please select which Apache version you want to configure the Zabbix frontend " "for." msgstr "" "Por favor, selecione que versão do Apache você quer configurar para o " "frontend do Zabbix." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "Restart the web server(s) now?" msgstr "Reiniciar o(s) servidor(es) web agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web " "server needs to be restarted." msgstr "" "Para aplicar as mudanças necessárias a configuração do Zabbix, o servidor " "web precisa ser reiniciado." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually " "later." msgstr "" "Por favor, escolha se você prefere fazer isto automaticamente agora ou " "manualmente depois." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:4001 ../zabbix-frontend-php.templates:5001 #| msgid "" #| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " #| "connect to." msgid "This is needed for some advanced frontend functionalities." msgstr "Isto é necessário para algumas funcionalidades avançadas da interface." #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 #| msgid "Zabbix server host address:" msgid "Zabbix server port:" msgstr "Porta do servidor Zabbix:" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 #| msgid "" #| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " #| "connect to." msgid "Please enter the port used by the Zabbix server." msgstr "Por favor informe a porta usada pelo servidor Zabbix." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want " #~| "to connect to." #~ msgid "" #~ "Please enter the host name or the IP address of the Zabbix server you " #~ "want to connect to. This is needed for some advanced frontend " #~ "functionality." #~ msgstr "" #~ "Por favor, informe o nome de máquina ou o endereço IP do servidor Zabbix " #~ "ao qual você quer conectar." |
|
|
[LCFC] po-debconf://zabbix/pt_BR.po-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1 Alguém para revisar? - -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkreJn8ACgkQ0SDRnmynUOEaOgCgzye8lseug9cuoDV/whTr/hW/ cYQAoKhuhb+5eFJ/C0Gdim/4K4eSvreD =b0Sb -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@... with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@... |
|
|
zabbix: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1 Package: zabbix Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. - -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkrfl+cACgkQ0SDRnmynUOFXEQCfR05OBJgGhz/Svz7uajA3J78K ld0An2ff330pTi1w2n16BVm0bxKLcF5D =DuuE -----END PGP SIGNATURE----- # zabbix Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2008 THE zabbix's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zabbix package. # Cesar Domingos <cesar@...>, 2008. # Eder L. Marques <eder@...>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zabbix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zabbix@...\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-17 08:58-0300\n" "Last-Translator: Eder L. Marques <eder@...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@...." "org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid "Zabbix server host address:" msgstr "Endereço de máquina do servidor Zabbix:" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid "" "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " "connect to." msgstr "" "Por favor, informe o nome de máquina ou o endereço IP do servidor Zabbix ao " "qual você quer conectar." #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:" msgstr "Servidor web a reconfigurar para o Zabbix:" #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "" "Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can be " "configured automatically." msgstr "" "O Zabbix suporta qualquer servidor web suportado pelo PHP5, porém apenas o " "Apache pode ser configurado automaticamente." #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "" "Please select which Apache version you want to configure the Zabbix frontend " "for." msgstr "" "Por favor, selecione que versão do Apache você quer configurar para o " "frontend do Zabbix." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "Restart the web server(s) now?" msgstr "Reiniciar o(s) servidor(es) web agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web " "server needs to be restarted." msgstr "" "Para aplicar as mudanças necessárias a configuração do Zabbix, o servidor " "web precisa ser reiniciado." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually " "later." msgstr "" "Por favor, escolha se você prefere fazer isto automaticamente agora ou " "manualmente depois." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:4001 ../zabbix-frontend-php.templates:5001 #| msgid "" #| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " #| "connect to." msgid "This is needed for some advanced frontend functionalities." msgstr "Isto é necessário para algumas funcionalidades avançadas da interface." #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 #| msgid "Zabbix server host address:" msgid "Zabbix server port:" msgstr "Porta do servidor Zabbix:" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 #| msgid "" #| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " #| "connect to." msgid "Please enter the port used by the Zabbix server." msgstr "Por favor informe a porta usada pelo servidor Zabbix." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want " #~| "to connect to." #~ msgid "" #~ "Please enter the host name or the IP address of the Zabbix server you " #~ "want to connect to. This is needed for some advanced frontend " #~ "functionality." #~ msgstr "" #~ "Por favor, informe o nome de máquina ou o endereço IP do servidor Zabbix " #~ "ao qual você quer conectar." |
|
|
[BTS#551944] po-debconf://zabbix/pt_BR-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1 :D Flamarion Jorge escreveu: > Package: zabbix > Tags: l10n patch > Severity: wishlist > > Hello, > > Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? > > Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is > tested with msgfmt and podebconf-display-po. > > Kind regards. > > - -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkrfn9UACgkQ0SDRnmynUOGH4ACfZZ/yFRWYwRXi8lhNb+cI/Iak MJUAnRDYqNEkU0Yu5Oyd0Zh4ZMwt/TTh =Voo0 -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@... with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@... |
| Free embeddable forum powered by Nabble | Forum Help |