[OFF] Apresentação

View: New views
4 Messages — Rating Filter:   Alert me  

[OFF] Apresentação

by Frederico Lemos :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Saudações a todos!

Meu nome é Frederico, moro em Brasília, uso Debian desde dois mil e
cinco, em desktops e servidores domésticos. Com o objetivo de entender
os trâmites do processo de tradução, tenho acompanhado esta lista há
alguns meses e creio estar apto a começar a participar. Espero
contribuir na tradução do Debian com o mesmo entusiasmo com que o
tenho utilizado e mantendo o nível de qualidade que o distingue.


Atenciosamente,

- --
Frederico Lemos
PGP Key 0xA7246D89
http://pgp.mit.edu
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkqtpPYACgkQ5+iu/qckbYm4+QCfVNM2UUf4nd8clS9YLmK3YHSE
x68AnA/u1vRXopJonIANituWzUlf/kS5
=DQeH
-----END PGP SIGNATURE-----


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@...
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@...


Re: [OFF] Apresentação

by Flamarion Jorge :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



Frederico Lemos escreveu:
> Saudações a todos!
>
> Meu nome é Frederico, moro em Brasília, uso Debian desde dois mil e
> cinco, em desktops e servidores domésticos. Com o objetivo de entender
> os trâmites do processo de tradução, tenho acompanhado esta lista há
> alguns meses e creio estar apto a começar a participar. Espero
> contribuir na tradução do Debian com o mesmo entusiasmo com que o
> tenho utilizado e mantendo o nível de qualidade que o distingue.

Seja Bem Vindo,

Sou um mineiro que mora em Brasília também há uma ano e meio...

Já tem idéia do que quer traduzir? o ddtp precisa de carinho.

http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR

Não sei como anda os .po's, Regis você que tocou no assunto sabe o
status? Qualquer dúvida olhe aqui.

http://www.debian.org/international/l10n/po/pt_BR

Em relação aos po's-debconf tem bastante gente traduzindo mas o processo
é muito moroso.

http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pt_BR

Já sabe como funcionam as pseudo-url's ?

Se já, manda bala, estamos precisando de ajuda, e se precisar de ajuda
manda pra lista.

Agora para todos:

Só como referência, o GNOME, desktop enviroment que o Debian faz
upstream e que eu também ajudo na tradução, na próxima versão vai sair
com a interface principal 100% traduzida, e olha que eles tem um strig
freeze muito mais curto que aqui, apesar de que eu nunca vi um string
freeze por aqui...

Abraços e bom trabalho a todos.

Obrigado pelo interesse.

Abraço

- --
Flamarion Jorge
OpenPGP Key: 6CA750E1
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkquM00ACgkQ0SDRnmynUOEr5QCgqkMrawKhHUgk6XMiQ23UIr/n
Ff8An2hfzaL8VQeo0deGq6quHJ3ypZTH
=13ja
-----END PGP SIGNATURE-----


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@...
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@...


Re: [OFF] Apresentação

by Frederico Lemos :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Flamarion Jorge escreveu:
> Seja Bem Vindo,
Obrigado, Flamarion!
> Já tem idéia do que quer traduzir?
Tenho visto aqui a tradução dos pacotes com suporte a po-debconf e
pensei em auxiliar na tradução deles. Não sei qual seria o
procedimento de tradução dos demais pacotes. Como o meu tempo
disponível para contribuir é reduzido, por ora devo me concentrar
apenas nos po-debconf.
>
> Já sabe como funcionam as pseudo-url's ?
Sim, acredito que sim.
>
> Se já, manda bala, estamos precisando de ajuda, e se precisar de ajuda
> manda pra lista.
Por cautela, vou enviar um ITT de um pacote pequeno, com o objetivo de
percorrer o processo de tradução. Tenho uma dúvida inicial relativa
aos pacotes com tradução em andamento listados em
http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pt_BR que não
possuem informação relativa ao estado da tradução (rfr, lcfc, bts,
etc.). Alguns inclusive estão com pontuação 0%, destacados em
vermelho. Qualquer um pode traduzi-los? É só mandar um ITT?
> Abraço
Um abraço!

- --
Frederico Lemos
PGP Key 0xA7246D89
http://pgp.mit.edu
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkqwUQUACgkQ5+iu/qckbYkyKgCdE3BBAQHNRopqwhj4VrO4zdWc
uUAAn3vAkxzuMm5caQEx+VOTHXefL9is
=hSAI
-----END PGP SIGNATURE-----


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@...
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@...


Re: [OFF] Apresentação

by Flamarion Jorge :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


> Obrigado, Flamarion!

Disponha.

> Tenho visto aqui a tradução dos pacotes com suporte a po-debconf e
> pensei em auxiliar na tradução deles. Não sei qual seria o
> procedimento de tradução dos demais pacotes. Como o meu tempo
> disponível para contribuir é reduzido, por ora devo me concentrar
> apenas nos po-debconf.

Ótimo, o importante é ajudar....

> Por cautela, vou enviar um ITT de um pacote pequeno, com o objetivo de
> percorrer o processo de tradução. Tenho uma dúvida inicial relativa
> aos pacotes com tradução em andamento listados em
> http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pt_BR que não
> possuem informação relativa ao estado da tradução (rfr, lcfc, bts,
> etc.). Alguns inclusive estão com pontuação 0%, destacados em
> vermelho. Qualquer um pode traduzi-los? É só mandar um ITT?

Estes já foram traduzidos por outras pessoas, mas como ninguém está com
a intensão (ITT) de traduzi-los no momento, podem ser traduzidos por
qualquer um sim.

Manda brasa no ITT... não exite em traduzir, potenciais erros e erros de
fato serão apontados no processo e você vai se sentir mais a vontade com
uma ou duas traduções enviadas ao BTS.

Boa sorte e obrigado.

- --
Flamarion Jorge
OpenPGP Key: 6CA750E1
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkqwUvsACgkQ0SDRnmynUOE0bACeOjW4gIsUUOeTHMPOXNQ24AFQ
eXQAoMNwb2DrJhpfrZiR12pcpgl+aqk9
=HNki
-----END PGP SIGNATURE-----


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@...
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@...