[Russian] Completed translation

View: New views
5 Messages — Rating Filter:   Alert me  

[Russian] Completed translation

by Daniel Novichkov :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Dear Translators

I have completed the translation into Russian of the following document:

Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0
http://www.w3.org/TR/2008/REC-WCAG20-20081211/

Руководство по обеспечению доступности Web-контента (WCAG) 2.0
http://accessibility.ru/docs/WCAG20Russian031109.html


I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ
(http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I
have placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I
disclose, (1) the title of and link to the original English document,
(2) that my document is a translation which may contain errors, and
(3) that the original English document on the W3C website is the one
that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.)

I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have
endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at
http://validator.w3.org/).

Best,

Daniel Novichkov

daniel.novichkov@...
Skype: daniel.novichkov
Gtalk: daniel.novichkov
Phone (mobile): +7 926 219 86 19


Re: [Russian] Completed translation

by Coralie Mercier :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message


Dear Daniel

Thanks for you contribution. The translations DB has been updated. If you  
give me your name and last name in cyrillic, we'll be able to update the  
DB further.

[[
Translations of “Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0”
[...]
Руководство по обеспечению доступности Web-контента (WCAG) 2.0
Russian translation. Translator: Daniel Novichkov.
[...]
]]

cf.  
<http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=WCAG20¬e=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit>

Best regards,
Coralie

On Mon, 09 Nov 2009 12:05:18 +0100, Daniel Novichkov  
<daniel.novichkov@...> wrote:

> Dear Translators
>
> I have completed the translation into Russian of the following document:
>
> Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0
> http://www.w3.org/TR/2008/REC-WCAG20-20081211/
>
> Руководство по обеспечению доступности Web-контента (WCAG) 2.0
> http://accessibility.ru/docs/WCAG20Russian031109.html
>
>
> I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ
> (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I
> have placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I
> disclose, (1) the title of and link to the original English document,
> (2) that my document is a translation which may contain errors, and
> (3) that the original English document on the W3C website is the one
> that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.)
>
> I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have
> endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at
> http://validator.w3.org/).
>
> Best,
>
> Daniel Novichkov
>
> daniel.novichkov@...
> Skype: daniel.novichkov
> Gtalk: daniel.novichkov
> Phone (mobile): +7 926 219 86 19
>
>


--
Coralie Mercier      W3C Communications Team      mailto:coralie@...
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/


Re: [Russian] Completed translation

by Daniel Novichkov :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Dear Coralie,
Thank you for your help. Sorry, being sick I couldn't answer earlier.  
In cyrillic my name is Даниэль Новичков.
Please, also tell me, if I change a web-site where this text is  
published, will it be possible to update its location at the your side?

Best regards,
Daniel



On Nov 20, 2009, at 6:57 PM, Coralie Mercier wrote:

>
> Dear Daniel
>
> Thanks for you contribution. The translations DB has been updated.  
> If you give me your name and last name in cyrillic, we'll be able to  
> update the DB further.
>
> [[
> Translations of “Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0”
> [...]
> Руководство по обеспечению  
> доступности Web-контента (WCAG) 2.0
> Russian translation. Translator: Daniel Novichkov.
> [...]
> ]]
>
> cf. <http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=WCAG20¬e=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit 
> >
>
> Best regards,
> Coralie
>
> On Mon, 09 Nov 2009 12:05:18 +0100, Daniel Novichkov <daniel.novichkov@...
> > wrote:
>
>> Dear Translators
>>
>> I have completed the translation into Russian of the following  
>> document:
>>
>> Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0
>> http://www.w3.org/TR/2008/REC-WCAG20-20081211/
>>
>> Руководство по обеспечению  
>> доступности Web-контента (WCAG) 2.0
>> http://accessibility.ru/docs/WCAG20Russian031109.html
>>
>>
>> I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ
>> (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I
>> have placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I
>> disclose, (1) the title of and link to the original English document,
>> (2) that my document is a translation which may contain errors, and
>> (3) that the original English document on the W3C website is the one
>> that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.)
>>
>> I confirm that the links within my translation(s) are valid and I  
>> have
>> endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at
>> http://validator.w3.org/).
>>
>> Best,
>>
>> Daniel Novichkov
>>
>> daniel.novichkov@...
>> Skype: daniel.novichkov
>> Gtalk: daniel.novichkov
>> Phone (mobile): +7 926 219 86 19
>>
>>
>
>
> --
> Coralie Mercier      W3C Communications Team      
> mailto:coralie@...
>             World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
> ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis -  
> FR
> T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/ 
> CMercier/



Re: [Russian] Completed translation

by Coralie Mercier :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

On Tue, 24 Nov 2009 10:14:58 +0100, daniel novichkov  
<daniel.novichkov@...> wrote:

> Dear Coralie,
> Thank you for your help. Sorry, being sick I couldn't answer earlier. In  
> cyrillic my name is Даниэль Новичков.

Thanks, DB updated.

> Please, also tell me, if I change a web-site where this text is  
> published, will it be possible to update its location at the your side?

Yes, sure, it is possible to update a translation URI. However, it is our  
hope that the translators' URIs are cool and cool URIs don't change.

Coralie

[...]

--
Coralie Mercier      W3C Communications Team      mailto:coralie@...
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/


Re: [Russian] Completed translation

by Daniel Novichkov :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Dear Coralie,
Thank you. I'll be cool.
Best,

Daniel Novichkov

daniel.novichkov@...
Skype: daniel.novichkov
Gtalk: daniel.novichkov
Phone (mobile): +7 926 219 86 19





On Tue, Nov 24, 2009 at 17:14, Coralie Mercier <coralie@...> wrote:

> On Tue, 24 Nov 2009 10:14:58 +0100, daniel novichkov
> <daniel.novichkov@...> wrote:
>
>> Dear Coralie,
>> Thank you for your help. Sorry, being sick I couldn't answer earlier. In
>> cyrillic my name is Даниэль Новичков.
>
> Thanks, DB updated.
>
>> Please, also tell me, if I change a web-site where this text is published,
>> will it be possible to update its location at the your side?
>
> Yes, sure, it is possible to update a translation URI. However, it is our
> hope that the translators' URIs are cool and cool URIs don't change.
>
> Coralie
>
> [...]
>
> --
> Coralie Mercier      W3C Communications Team      mailto:coralie@...
>             World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
> ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
> T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/
>