|
View:
New views
9 Messages
—
Rating Filter:
Alert me
|
|
|
E-Commerce Terminology Survey (Correction)(Apologies, a minor typo caught my eye as I was clicking the send
button. You need to be a 'woman' over 40, not a 'women'.) Last week I asked list members to take part in a short survey regarding terms I found while benchmarking e-commerce clothing sites. The two terms (both used without explanation on www.nordstrom.com) were 'French front shirt' and 'placket shirt'. The survey had 287 respondents, 40% male and 60% female. Exactly 5 women (1.7% of respondents), all over 40 years of age, knew for sure what a French front shirt was, 31 respondents (10.8%, predominantly women) had a vague idea, while the balance of respondents (87.5%) had no idea. Plackets faired a little better. 60 respondents (20.9%), again mostly women over 40, knew what a placket was. 36 respondents (12.5%) had a vague idea and the rest (66.6%) said 'no'. So, there you have it, if you want to buy a man's shirt on the Nordstrom site, you need to be a women over 40<g>. (I bet you're dying to know now, so here is what these words mean - a placket is the strip of cloth behind the buttons on a shirt or blouse. A French front shirt has no placket. Both are discussed in this Wikipedia article - http://en.wikipedia.org/wiki/Placket. But the take-away for e-commerce sites is avoid words that customers do not understand!) Regards, William Hudson Syntagm Ltd Design for Usability UK 01235-522859 World +44-1235-522859 US Toll Free 1-866-SYNTAGM mailto:william.hudson@... http://www.syntagm.co.uk skype:williamhudsonskype Syntagm is a limited company registered in England and Wales (1985). Registered number: 1895345. Registered office: 10 Oxford Road, Abingdon OX14 2DS. Ajax design and usability course in November - Berlin: http://www.nngroup.com/events/ ________________________________________________________________ Welcome to the Interaction Design Association (IxDA)! To post to this list ....... discuss@... Unsubscribe ................ http://www.ixda.org/unsubscribe List Guidelines ............ http://www.ixda.org/guidelines List Help .................. http://www.ixda.org/help ________________________________________________________________ Welcome to the Interaction Design Association (IxDA)! To post to this list ....... discuss@... Unsubscribe ................ http://www.ixda.org/unsubscribe List Guidelines ............ http://www.ixda.org/guidelines List Help .................. http://www.ixda.org/help |
|
|
|
|
|
Re: E-Commerce Terminology Survey (Correction)Hi, Jared.
If you don't know what to look for, I am not sure that a picture is helpful. Certainly a description of the unusual terms would improve things. Confusingly, if you search on 'french front' (I know you hate search!) you will get some shirts that describe themselves this way and others that don't. It seems Nordstrom is using the term as a synonym for 'dress shirt'. Hey, but on some of them, they use the words 'front button closure'. As opposed to what? A bank-fastening straight jacket? Jeesh, can't they just use plain, consistent terminology? Other sites manage it. Regards, William -----Original Message----- From: discuss-bounces@... [mailto:discuss-bounces@...] On Behalf Of Jared M.Spool Sent: 06 November 2009 1:16 PM To: discuss@... Subject: Re: [IxDA Discuss] E-Commerce Terminology Survey (Correction) I wonder if this is misleading though... ... ________________________________________________________________ Welcome to the Interaction Design Association (IxDA)! To post to this list ....... discuss@... Unsubscribe ................ http://www.ixda.org/unsubscribe List Guidelines ............ http://www.ixda.org/guidelines List Help .................. http://www.ixda.org/help |
|
|
Re: E-Commerce Terminology Survey (Correction)On Nov 6, 2009, at 4:35 PM, William Hudson wrote: > If you don't know what to look for, I am not sure that a picture is > helpful. Certainly a description of the unusual terms would improve > things. > > Confusingly, if you search on 'french front' (I know you hate search!) > you will get some shirts that describe themselves this way and others > that don't. It seems Nordstrom is using the term as a synonym for > 'dress > shirt'. Hey, but on some of them, they use the words 'front button > closure'. As opposed to what? A bank-fastening straight jacket? Jeesh, > can't they just use plain, consistent terminology? Other sites manage > it. It's not that I hate search. I actually have no feelings toward it, one way or another. (Eyetracking, on the other hand...)* It's that, from our research (which, as far as I can tell, is some of the most extensive ever done on actually online shopping behavior specific to women's apparel), it's not how people shop. It would be very rare indeed for a woman to type in "french front" into the search engine. (I've seen search logs from most of the major apparel vendors. I can tell you it's not in the top 500 terms.) On most sites, most women click into the categories and peruse the galleries. They only use search when the navigation really sucks (such as high-level category terms which are marketing jargon, like "Shape FX"). So, they wouldn't be looking at the definitions, because, if the site is well executed, the product photography will make the differences clear. I don't believe that, in most cases, "a description of the unusual terms" would improve things. It very well could just add noise into the process. After all, if the picture looks great (the outfit looks just right on the model and matches the taste of the shopper) and the price is right, do you think they'll say, "I would buy this, except I don't know what 'french front' means?" In our studies, it just doesn't happen that often. That said, in technology, it happens a lot more. That's because pictures of, say, digital cameras aren't as distinctive as womens' blouses. The shopper has to rely on the terminology to distinguish one product from another. Our studies have shown that the nature of the products sold influences the users' needs from the design. You need different designs to deal with different genres of products. Jared * Made the eye tracking comment just to piss off Nick and Guy. :) I don't really hate eye tracking either. Just it's application as faux usability test results. ________________________________________________________________ Welcome to the Interaction Design Association (IxDA)! To post to this list ....... discuss@... Unsubscribe ................ http://www.ixda.org/unsubscribe List Guidelines ............ http://www.ixda.org/guidelines List Help .................. http://www.ixda.org/help |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Re: E-Commerce Terminology Survey (Correction)Phillip -
I did an analysis by IP address. Around 66% of responses came from US locations (UK and Canada were 9% and 6% approximately). 'Placket' is a word that is used in both American and British English. I am not sure about 'French front'. I started by asking some American friends if they knew what it meant, but they were as clueless as me (I was born and raised in the US but have been living in the UK for 35 years). That was the motivation for the survey (which was done on the CHI-WEB list as well as IxDA). In spite of other replies, I am not convinced that using unfamiliar words in inconsistent ways is helpful to user experience (pictures or no). Regards, William > -----Original Message----- > From: discuss-bounces@... [mailto:discuss- > bounces@...] On Behalf Of PhillipW > Sent: 09 November 2009 4:02 AM > To: discuss@... > Subject: Re: [IxDA Discuss] E-Commerce Terminology Survey (Correction) > > Were all the respondents American ? (given that its an Amercan site). ________________________________________________________________ Welcome to the Interaction Design Association (IxDA)! To post to this list ....... discuss@... Unsubscribe ................ http://www.ixda.org/unsubscribe List Guidelines ............ http://www.ixda.org/guidelines List Help .................. http://www.ixda.org/help |
|
|
Re: E-Commerce Terminology Survey (Correction)Wow, a "slanted placket with a concealed button fastening" (says the
text). And you cannot see a thing from the product photo. Oh well, maybe they're hoping to sell it on the excitement generated by the name alone! Regards, William > -----Original Message----- > From: discuss-bounces@... [mailto:discuss- > bounces@...] On Behalf Of PhillipW > Sent: 09 November 2009 8:15 AM > To: discuss@... > Subject: Re: [IxDA Discuss] E-Commerce Terminology Survey (Correction) > > I guess it also depends on the amount of 'clothing expertise' / > willingness to spend money in the target group of shoppers. > > I think my own personal clothing vocabulary gives out after about 12 > words. So there's no way I'll be buying clothes online in the > first place. > > Goodness knows what this is: > > "Beagle slanted placket shirt" > > http://www.bstorelondon.com/shopping/men/b- > store/clothing/item10020477.aspx ________________________________________________________________ Welcome to the Interaction Design Association (IxDA)! To post to this list ....... discuss@... Unsubscribe ................ http://www.ixda.org/unsubscribe List Guidelines ............ http://www.ixda.org/guidelines List Help .................. http://www.ixda.org/help |
| Free embeddable forum powered by Nabble | Forum Help |