Edit Module homepage in "damned lies"

View: New views
5 Messages — Rating Filter:   Alert me  

Edit Module homepage in "damned lies"

by Ulrik Sverdrup :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Hi everyone,

1. I maintain Kupfer_. How can I write some maintainer notes at the
   module's localization homepage?

   I would like to mention some thoughts on localiaztion that I have as
   maintainer (and author of 95% of all strings). As well as mentioning
   the small help text from the manual_

.. _Kupfer: http://l10n.gnome.org/module/kupfer/
.. _manual: http://kaizer.se/wiki/kupfer/Manual/#localization

2. Kupfer has received tons of help with localization from volunteers
   that do not normally contribute to Gnome. Is it feasible to invite
   them for gnome translator accounts and how can I do that?

   If that is not possible -- it might be that I can close some
   languages for Gnome translators (the orignal translators must decide
   what they think, if they need help or not).

Thank you for any input on these questions,
Ulrik
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@...
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Edit Module homepage in "damned lies"

by Claude Paroz-2 :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Le vendredi 06 novembre 2009 à 20:25 +0100, Ulrik Sverdrup a écrit :
> Hi everyone,
>
> 1. I maintain Kupfer_. How can I write some maintainer notes at the
>    module's localization homepage?

Hi Ulrik,

You can't write yourself directly. Just send us the text you want and
we'll add it.

>    I would like to mention some thoughts on localiaztion that I have as
>    maintainer (and author of 95% of all strings). As well as mentioning
>    the small help text from the manual_
>
> .. _Kupfer: http://l10n.gnome.org/module/kupfer/
> .. _manual: http://kaizer.se/wiki/kupfer/Manual/#localization

At first glimpse, there is nothing in these notes that is not familiar
to GNOME translators. We only add a note if something is different from
all other GNOME modules.

> 2. Kupfer has received tons of help with localization from volunteers
>    that do not normally contribute to Gnome. Is it feasible to invite
>    them for gnome translator accounts and how can I do that?

Yes, of course. Encourage them to create an account on l10n.gnome.org
and to contact their respective coordinator (see Teams).

>    If that is not possible -- it might be that I can close some
>    languages for Gnome translators (the orignal translators must decide
>    what they think, if they need help or not).

No, that is not an alternative. If the module appears on l10n.gnome.org,
it is managed entirely by GNOME teams. But do not fear, the GNOME
Translation Project is the better in the world \o/

> Thank you for any input on these questions,
> Ulrik

Thank you for contributing to GNOME and Free Software!

Claude
--
www.2xlibre.net

_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@...
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Edit Module homepage in "damned lies"

by Ulrik Sverdrup :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Hello,

2009/11/6 Claude Paroz <claude@...>:

> Le vendredi 06 novembre 2009 à 20:25 +0100, Ulrik Sverdrup a écrit :
>> Hi everyone,
>>
>> 1. I maintain Kupfer_. How can I write some maintainer notes at the
>>    module's localization homepage?
>
> Hi Ulrik,
>
> You can't write yourself directly. Just send us the text you want and
> we'll add it.

Why? I'm maintainer and translator of Kupfer.

>
>>    I would like to mention some thoughts on localiaztion that I have as
>>    maintainer (and author of 95% of all strings). As well as mentioning
>>    the small help text from the manual_
>>
>> .. _Kupfer: http://l10n.gnome.org/module/kupfer/
>> .. _manual: http://kaizer.se/wiki/kupfer/Manual/#localization
>
> At first glimpse, there is nothing in these notes that is not familiar
> to GNOME translators. We only add a note if something is different from
> all other GNOME modules.

There are ~8 (?) people who are not Gnome people who have contributed
translations for Kupfer. The documentation are for them. Kupfer has no
gain in involving eager volumnteers in complicated processes, (like
git-specific things and so). The instructions are absolutely
necessary, many come to help and have no first clue what to do.
(Neither had I, but I found out how to configure gettext etc and make
translations -- and finally with some pushing from Gnome -- to
configure for intltool-update properly.

Since the linked web page is Kupfer's translation homepage, it
absolutely makes sense to include this information there, it's not for
the entertainment of old Gnome hands -- but for engaging contributors
for Kupfer (who might not even use Gnome).

>
>> 2. Kupfer has received tons of help with localization from volunteers
>>    that do not normally contribute to Gnome. Is it feasible to invite
>>    them for gnome translator accounts and how can I do that?
>
> Yes, of course. Encourage them to create an account on l10n.gnome.org
> and to contact their respective coordinator (see Teams).

Is there more detail about this process? How do translators get git
accounts? I don't know if it's techinally possible to confine accounts
to just Kupfer's repo for example -- then I'd like to keep the
barriers low.

ulrik
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@...
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Edit Module homepage in "damned lies"

by Åsmund Skjæveland-4 :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Ulrik Sverdrup skreiv:

> Is there more detail about this process? How do translators get git
> accounts? I don't know if it's techinally possible to confine accounts
> to just Kupfer's repo for example -- then I'd like to keep the
> barriers low.

Translators normally don't have git accounts. Usually one person or a
few persons on a team have git accounts, and they are responsible for
commiting translations produced by other translators. The translators
can upload their files to l10n.gnome.org or, if they like, use some
other means of transferring files, such as email.

--
Åsmund Skjæveland



_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@...
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

signature.asc (267 bytes) Download Attachment

Re: Edit Module homepage in "damned lies"

by Claude Paroz-2 :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Le samedi 07 novembre 2009 à 00:14 +0100, Ulrik Sverdrup a écrit :

> Hello,
>
> 2009/11/6 Claude Paroz <claude@...>:
> > Le vendredi 06 novembre 2009 à 20:25 +0100, Ulrik Sverdrup a écrit :
> >> Hi everyone,
> >>
> >> 1. I maintain Kupfer_. How can I write some maintainer notes at the
> >>    module's localization homepage?
> >
> > Hi Ulrik,
> >
> > You can't write yourself directly. Just send us the text you want and
> > we'll add it.
>
> Why? I'm maintainer and translator of Kupfer.

Well, it's more a limitation of the platform than a policy decision. It
should not be so hard to implement, but has not been a priority until
now, sorry.

> >>    I would like to mention some thoughts on localiaztion that I have as
> >>    maintainer (and author of 95% of all strings). As well as mentioning
> >>    the small help text from the manual_
> >>
> >> .. _Kupfer: http://l10n.gnome.org/module/kupfer/
> >> .. _manual: http://kaizer.se/wiki/kupfer/Manual/#localization
> >
> > At first glimpse, there is nothing in these notes that is not familiar
> > to GNOME translators. We only add a note if something is different from
> > all other GNOME modules.
>
> There are ~8 (?) people who are not Gnome people who have contributed
> translations for Kupfer. The documentation are for them. Kupfer has no
> gain in involving eager volumnteers in complicated processes, (like
> git-specific things and so). The instructions are absolutely
> necessary, many come to help and have no first clue what to do.
> (Neither had I, but I found out how to configure gettext etc and make
> translations -- and finally with some pushing from Gnome -- to
> configure for intltool-update properly.

In the GNOME traditional translation workflow, there is nothing so
complicated for "simple" translators. You can just instruct them to go
to the kupfer module page [1], click on their language, download the po
file, translate it with the tool of their choice, and then upload the
file again on l10n.gnome.org. Nothing more.

[1] http://l10n.gnome.org/module/kupfer/

All the more complicated things (e.g. git stuff) are taken care of by
the language coordinators.

As a maintainer, your only task regarding translation should be to
properly mark strings for translation and update POTFILES.in/skip.

Hope this helps.

Claude

_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@...
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n