KTorrent ist im Stringfreeze, Nachtrag

View: New views
7 Messages — Rating Filter:   Alert me  

KTorrent ist im Stringfreeze, Nachtrag

by Bugzilla from schwarzerf@gmail.com :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Moin,

Jannick sagte, KTorrent wird in trunk übersetzt.
Auf kde-i18n-doc meint nun ein anderer Übersetzer, es werde in stable
übersetzt.

Da würde ich lieber noch abwarten, wie das ausgeht.

MfG

Re: KTorrent ist im Stringfreeze, Nachtrag

by Bugzilla from schwarzerf@gmail.com :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

[Frederik Schwarzer | Sunday 25 October 2009]
> Moin,
>
> Jannick sagte, KTorrent wird in trunk übersetzt.
> Auf kde-i18n-doc meint nun ein anderer Übersetzer, es werde in stable
> übersetzt.
>
> Da würde ich lieber noch abwarten, wie das ausgeht.

Laut
http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1038696
geht es in trunk auf die 4.0 hin, also stimmt es, dass die
Übersetzungsarbeit für die 3.3 in stable stattfindet.

Pano, in stable warten nur 8 Strings auf dich. ;)
http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/de/extragear-network/

MfG

Re: KTorrent ist im Stringfreeze, Nachtrag

by Jannick Kuhr :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Am 25. Oktober 2009 09:29 schrieb Frederik Schwarzer <schwarzerf@...>:

> [Frederik Schwarzer | Sunday 25 October 2009]
>> Moin,
>>
>> Jannick sagte, KTorrent wird in trunk übersetzt.
>> Auf kde-i18n-doc meint nun ein anderer Übersetzer, es werde in stable
>> übersetzt.
>>
>> Da würde ich lieber noch abwarten, wie das ausgeht.
>
> Laut
> http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1038696
> geht es in trunk auf die 4.0 hin, also stimmt es, dass die
> Übersetzungsarbeit für die 3.3 in stable stattfindet.
>
> Pano, in stable warten nur 8 Strings auf dich. ;)
> http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/de/extragear-network/

Die werden da zwischendurch mal "gebranched" haben ;-)

Vielen Dank und schöne Grüsse aus El Calafate - Argentinien

Re: KTorrent ist im Stringfreeze, Nachtrag

by Bugzilla from schwarzerf@gmail.com :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

[Jannick Kuhr | Sunday 25 October 2009]
> Am 25. Oktober 2009 09:29 schrieb Frederik Schwarzer
<schwarzerf@...>:

> > [Frederik Schwarzer | Sunday 25 October 2009]
> >
> >> Moin,
> >>
> >> Jannick sagte, KTorrent wird in trunk übersetzt.
> >> Auf kde-i18n-doc meint nun ein anderer Übersetzer, es werde in stable
> >> übersetzt.
> >>
> >> Da würde ich lieber noch abwarten, wie das ausgeht.
> >
> > Laut
> > http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1038696
> > geht es in trunk auf die 4.0 hin, also stimmt es, dass die
> > Übersetzungsarbeit für die 3.3 in stable stattfindet.
> >
> > Pano, in stable warten nur 8 Strings auf dich. ;)
> > http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/de/extragear-network/
>
> Die werden da zwischendurch mal "gebranched" haben ;-)

Oh, ja, stimmt... Ich wollte damit auch nicht sagen, dass du unrecht hast,
sondern nur, dass es da zwei Aussagen gibt. Es war früh am Morgen... also,
zumindest kurz nach dem Aufstehen jedenfalls. ;)

MfG

Re: KTorrent ist im Stringfreeze, Nachtrag

by Bugzilla from pano_90@gmx.net :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

On Sunday 25 October 2009 13:29:11 Frederik Schwarzer wrote:

> [Frederik Schwarzer | Sunday 25 October 2009]
> > Moin,
> >
> > Jannick sagte, KTorrent wird in trunk übersetzt.
> > Auf kde-i18n-doc meint nun ein anderer Übersetzer, es werde in stable
> > übersetzt.
> >
> > Da würde ich lieber noch abwarten, wie das ausgeht.
>
> Laut
> http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1038696
> geht es in trunk auf die 4.0 hin, also stimmt es, dass die
> Übersetzungsarbeit für die 3.3 in stable stattfindet.
>
> Pano, in stable warten nur 8 Strings auf dich. ;)
> http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/de/extragear-network/
>
> MfG
>
>

Ich habe jetzt beide Zweige auf folgenden Stand gebracht:
0 nicht übersetzte
1 fuzzy

Bei beiden handelt es sich um folgenden String:

"Redirect without a redirect location"

mein Übersetzungsvorschlag wäre:

"Ohne eine Umleitungsadresse umgeleitet"


Was denkt Ihr?

Grüße

Re: KTorrent ist im Stringfreeze, Nachtrag

by Bugzilla from schwarzerf@gmail.com :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

[Panagiotis Papadopoulos | Tuesday 27 October 2009]

Moin,

> Ich habe jetzt beide Zweige auf folgenden Stand gebracht:
> 0 nicht übersetzte
> 1 fuzzy
>
> Bei beiden handelt es sich um folgenden String:
>
> "Redirect without a redirect location"
>
> mein Übersetzungsvorschlag wäre:
>
> "Ohne eine Umleitungsadresse umgeleitet"

Das ist eine Fehlermeldung, wenn der HTTP-Header nicht vollständig ist,
sollte also eh selten auftreten. Ich wäre hier für
  "Umleitung ohne Zieladresse"

MfG

Re: KTorrent ist im Stringfreeze, Nachtrag

by Bugzilla from pano_90@gmx.net :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

On Tuesday 27 October 2009 14:07:51 Frederik Schwarzer wrote:

> [Panagiotis Papadopoulos | Tuesday 27 October 2009]
>
> Moin,
>
> > Ich habe jetzt beide Zweige auf folgenden Stand gebracht:
> > 0 nicht übersetzte
> > 1 fuzzy
> >
> > Bei beiden handelt es sich um folgenden String:
> >
> > "Redirect without a redirect location"
> >
> > mein Übersetzungsvorschlag wäre:
> >
> > "Ohne eine Umleitungsadresse umgeleitet"
>
> Das ist eine Fehlermeldung, wenn der HTTP-Header nicht vollständig ist,
> sollte also eh selten auftreten. Ich wäre hier für
>   "Umleitung ohne Zieladresse"
>
> MfG
>
>
Ich habe es so übernommen.
Danke :-)