<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<id>tag:old.nabble.com,2006:forum-14383</id>
	<title>Nabble - Koha - Translate</title>
	<updated>2009-11-22T11:16:44Z</updated>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://old.nabble.com/Koha---Translate-f14383.xml" />
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Koha---Translate-f14383.html" />
	<subtitle type="html"></subtitle>
	
<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26468488</id>
	<title>Re: About Koha translation site</title>
	<published>2009-11-22T11:16:44Z</published>
	<updated>2009-11-22T11:16:44Z</updated>
	<author>
		<name>Pablo A. Bianchi</name>
	</author>
	<content type="html">2009/11/22 Chris Cormack &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26468488&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;chris@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; 2009/11/22 Pablo A. Bianchi &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26468488&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;pbianchi@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Some time ago I request to drop &amp;quot;es_VE&amp;quot;, from translate.koha.org. Koha users
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; (like José Parrella) from Venezuela agree with me (see mail below).
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Is possible to delete &amp;quot;es_VE&amp;quot; (&lt;a href=&quot;http://translate.koha.org/es_VE/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translate.koha.org/es_VE/&lt;/a&gt;&amp;nbsp;) and leave
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; only &amp;quot;es&amp;quot; (&lt;a href=&quot;http://translate.koha.org/es/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translate.koha.org/es/&lt;/a&gt;&amp;nbsp;)?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Done
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;Thanks for your speedy work Chris, much appreciated! :-)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;--
&lt;br&gt;Pablo
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26468488&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/About-Koha-translation-site-tp19538383p26468488.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26463183</id>
	<title>Re: About Koha translation site</title>
	<published>2009-11-21T22:51:46Z</published>
	<updated>2009-11-21T22:51:46Z</updated>
	<author>
		<name>Chris Cormack-6</name>
	</author>
	<content type="html">2009/11/22 Pablo A. Bianchi &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26463183&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;pbianchi@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;br&gt;&amp;gt; Hi!
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Some time ago I request to drop &amp;quot;es_VE&amp;quot;, from translate.koha.org. Koha users
&lt;br&gt;&amp;gt; (like José Parrella) from Venezuela agree with me (see mail below).
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Is possible to delete &amp;quot;es_VE&amp;quot; (&lt;a href=&quot;http://translate.koha.org/es_VE/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translate.koha.org/es_VE/&lt;/a&gt;&amp;nbsp;) and leave
&lt;br&gt;&amp;gt; only &amp;quot;es&amp;quot; (&lt;a href=&quot;http://translate.koha.org/es/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translate.koha.org/es/&lt;/a&gt;&amp;nbsp;)?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;Done
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chris
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26463183&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/About-Koha-translation-site-tp19538383p26463183.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26460730</id>
	<title>Re: About Koha translation site</title>
	<published>2009-11-21T13:57:59Z</published>
	<updated>2009-11-21T13:57:59Z</updated>
	<author>
		<name>Pablo A. Bianchi</name>
	</author>
	<content type="html">Hi!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Some time ago I request to drop &amp;quot;es_VE&amp;quot;, from &lt;a href=&quot;http://translate.koha.org&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translate.koha.org&lt;/a&gt;. Koha users (like José Parrella) from Venezuela agree with me (see mail below).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Is possible to delete &amp;quot;es_VE&amp;quot; (&lt;a href=&quot;http://translate.koha.org/es_VE/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translate.koha.org/es_VE/&lt;/a&gt; ) and leave only &amp;quot;es&amp;quot; (&lt;a href=&quot;http://translate.koha.org/es/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translate.koha.org/es/&lt;/a&gt; )?&lt;br&gt;

&lt;br&gt;Thanks!&lt;br&gt;Pablo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;gmail_quote&quot;&gt;2008/9/18 José Miguel Parrella Romero &lt;span dir=&quot;ltr&quot;&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26460730&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;jose@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;gmail_quote&quot; style=&quot;border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;&quot;&gt;

Pablo A. Bianchi escribió:&lt;br&gt;
&lt;div class=&quot;im&quot;&gt;&amp;gt; - What about all those strings to translate are not in templates? How&lt;br&gt;
&amp;gt; we will translate them? For example in DB, MARC field descriptions, or&lt;br&gt;
&amp;gt; in XSLT filters (MARC21slim2OPAC*.xsl)&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;I recall seeing some strings in english being passed to the templates&lt;br&gt;
from the Perl scripts directly; some of them even came from C4 libs.&lt;br&gt;
&lt;div class=&quot;im&quot;&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;&amp;gt; - The Spanish in Venezuela is very similar to the one spoken in the&lt;br&gt;
&amp;gt; rest of Latin America and Spain, so there&amp;#39;s no reason to have a&lt;br&gt;
&amp;gt; &amp;quot;es_ES&amp;quot; and &amp;quot;es_VE&amp;quot;. Indeed, we translate using standard Spanish&lt;br&gt;
&amp;gt; (&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Spanish&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Spanish&lt;/a&gt;). To avoid confusion,&lt;br&gt;
&amp;gt; we suggest removing es_VE. I&amp;#39;ve talked with people of Venezuela, even&lt;br&gt;
&amp;gt; those who worked with the National Library. They agree.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;I agree. This is VERY important. Spain and Latin America are becoming&lt;br&gt;
huge users of Koha, but the biggest users end up translating Koha&lt;br&gt;
themselves. Ailé Filippi and me spoke with Pablo in Argentina last&lt;br&gt;
August and we agreed to drop es_VE in favour of a proper es translation,&lt;br&gt;
with a well-discussed glossary.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Jose&lt;br&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26460730&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/About-Koha-translation-site-tp19538383p26460730.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-24501629</id>
	<title>one more person for italian transaltion</title>
	<published>2009-07-15T09:00:46Z</published>
	<updated>2009-07-15T09:00:46Z</updated>
	<author>
		<name>tajoli-2</name>
	</author>
	<content type="html">Hi to all,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;a new person started to help me on italian translation.
&lt;br&gt;The name is Giulio Bonanome.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;His userid on Pootle is bonanome.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Could you improve the right of user 'bonanome'.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;He needs the rights to approve phrases of Italian Opac and Intranet.
&lt;br&gt;In fact he need the 'submit' botton.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bye
&lt;br&gt;Zeno Tajoli
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Zeno Tajoli
&lt;br&gt;CILEA - Segrate (MI)
&lt;br&gt;tajoliAT_SPAM_no_prendiATcilea.it
&lt;br&gt;(Indirizzo mascherato anti-spam; sostituisci quanto tra AT con @)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=24501629&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/one-more-person-for-italian-transaltion-tp24501629p24501629.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-23977511</id>
	<title>Re: Koha Hindi translation</title>
	<published>2009-06-11T01:43:18Z</published>
	<updated>2009-06-11T01:43:18Z</updated>
	<author>
		<name>irshu_kash</name>
	</author>
	<content type="html">plz help me in installing koha on linux based machine
&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;quote light-black dark-border-color&quot;&gt;&lt;div class=&quot;quote light-border-color&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;quote-author&quot; style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;Krishnan Mani wrote:&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;quote-message shrinkable-quote&quot;&gt;Hello,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;i'd like to contribute a Hindi translation for Koha, and i don't think this is already listed at the Koha translation manager site.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;i request the admin to kindly add the same (as indicated on the home page)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks and regards,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;krishnan mani
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pune, India
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; Add more friends to your messenger and enjoy! Go to &lt;a href=&quot;http://messenger.yahoo.com/invite/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://messenger.yahoo.com/invite/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;Koha-translate@nongnu.org
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;
</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Koha-Hindi-translation-tp20777674p23977511.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-23825199</id>
	<title>Re: Request</title>
	<published>2009-06-01T18:47:50Z</published>
	<updated>2009-06-01T18:47:50Z</updated>
	<author>
		<name>Chris Cormack-6</name>
	</author>
	<content type="html">2009/6/2 Selma Aslan &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23825199&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;selmaslan@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;br&gt;&amp;gt; Hi
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Version 3.02 translation into Turkish was mainly done  by Asir Doganer.
&lt;br&gt;&amp;gt; Could his name be added to Koha Translation Group. To speed up translation
&lt;br&gt;&amp;gt; it will be useful if he is also given authority to submit. I gather it is
&lt;br&gt;&amp;gt; possible for more than one person to be authorized.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks and regards
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Hi Selma
&lt;br&gt;&lt;br&gt;My wife and I have just had a new baby boy (2 days ago) so my brain
&lt;br&gt;isn't fully functioning again yet.
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.bigballofwax.co.nz/2009/05/31/te-po-atarau-has-arrived/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://blog.bigballofwax.co.nz/2009/05/31/te-po-atarau-has-arrived/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;I have added Asir to translate.koha.org so he should be able to submit
&lt;br&gt;now. I will add his name to the translation page too, and push that
&lt;br&gt;up.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;While I am doing it, is there anyone else who needs/wants to be added?
&lt;br&gt;(For any language)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chris
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23825199&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Request-tp23822059p23825199.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-23822059</id>
	<title>Request</title>
	<published>2009-06-01T13:48:23Z</published>
	<updated>2009-06-01T13:48:23Z</updated>
	<author>
		<name>Selma Aslan-2</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div style=&quot;font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt&quot;&gt;&lt;div&gt;Hi&lt;br&gt;&lt;br&gt;Version 3.02 translation into Turkish was mainly done&amp;nbsp; by Asir Doganer. Could his name be added to Koha Translation Group. To speed up translation it will be useful if he is also given authority to submit. I gather it is possible for more than one person to be authorized.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks and regards&lt;br&gt;&lt;br&gt;Selma Aslan&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;



      &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23822059&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Request-tp23822059p23822059.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-23706092</id>
	<title>koha 3.0.2 opac for zh_tw.po</title>
	<published>2009-05-25T05:14:23Z</published>
	<updated>2009-05-25T05:14:23Z</updated>
	<author>
		<name>long_sam.tw</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;br&gt;hi, koha translating team 
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Lately , I get 
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://git.koha.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=koha-maintenance.git;a=tree;f=misc/translator/po;hb=HEAD&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://git.koha.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=koha-maintenance.git;a=tree;f=misc/translator/po;hb=HEAD&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;new zh-Hans-TW po files. I have already finished new opac po's work.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;New &amp;nbsp;zh-Hans-TW po file location
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://140.136.115.60:8000/3.0.2/opac/zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3000000.po&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://140.136.115.60:8000/3.0.2/opac/zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3000000.po&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;please committe it.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;thanks
&lt;br&gt;&lt;br&gt;laxendion
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; ______________________________________________________________________________________________________
&lt;br&gt;付費才容量無上限？Yahoo!奇摩電子信箱2.0免費給你，信件永遠不必刪！ &lt;a href=&quot;http://tw.mg0.mail.yahoo.com/dc/landing&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://tw.mg0.mail.yahoo.com/dc/landing&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23706092&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/koha-3.0.2-opac-for-zh_tw.po-tp23706092p23706092.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-23422433</id>
	<title>Re: zh-Hans-TW po</title>
	<published>2009-05-07T01:32:10Z</published>
	<updated>2009-05-07T01:32:10Z</updated>
	<author>
		<name>Chris Cormack-6</name>
	</author>
	<content type="html">2009/5/7 long_sam.tw &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23422433&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;long_sam.tw@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Hi, koha team of the translation
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Last, zh-tw team of the translation have updated
&lt;br&gt;&amp;gt; zh-Hans-TW's po. please commit them.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;I have added them to translate.koha.org
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://translate.koha.org/zh_TW/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translate.koha.org/zh_TW/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;And committed them into git
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thank you for the hard work translating.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chris
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23422433&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/zh-Hans-TW-po-tp23407790p23422433.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-23407790</id>
	<title>zh-Hans-TW po</title>
	<published>2009-05-06T07:25:12Z</published>
	<updated>2009-05-06T07:25:12Z</updated>
	<author>
		<name>long_sam.tw</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;br&gt;Hi, koha team of the translation
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Last, zh-tw team of the translation have updated 
&lt;br&gt;zh-Hans-TW's po. please commit them.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;koha version - 3.00.01.005
&lt;br&gt;opac &lt;a href=&quot;http://140.136.115.60:8000/po/opac.po&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://140.136.115.60:8000/po/opac.po&lt;/a&gt;&amp;nbsp;
&lt;br&gt;staff &lt;a href=&quot;http://140.136.115.60:8000/po/staff.po&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://140.136.115.60:8000/po/staff.po&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Have any problems, remember to tell me
&lt;br&gt;&lt;br&gt;thanks 
&lt;br&gt;&lt;br&gt;laxendion
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; ______________________________________________________________________________________________________
&lt;br&gt;付費才容量無上限？Yahoo!奇摩電子信箱2.0免費給你，信件永遠不必刪！ &lt;a href=&quot;http://tw.mg0.mail.yahoo.com/dc/landing&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://tw.mg0.mail.yahoo.com/dc/landing&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23407790&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/zh-Hans-TW-po-tp23407790p23407790.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-23080135</id>
	<title>koha-br on http://lists.koha.org/</title>
	<published>2009-04-16T08:17:24Z</published>
	<updated>2009-04-16T08:17:24Z</updated>
	<author>
		<name>Kemel Zaidan Maluf</name>
	</author>
	<content type="html">Hi,&lt;br&gt;&lt;br&gt;I would like to ask again if someone could list koha-br mailing list at &lt;a href=&quot;http://lists.koha.org/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.koha.org/&lt;/a&gt;. I am going to give a speech today at an open-source event and I would like to introduce koha to the audience. It will be easier if they can find the list subscribe page to get in.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;Thanks,&lt;br clear=&quot;all&quot;&gt;&lt;br&gt;Kemel Zaidan&lt;br&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23080135&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/koha-br-on-http%3A--lists.koha.org--tp23080135p23080135.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-23029045</id>
	<title>Re: [Koha-devel] Fwd: mail list for pt_BR group</title>
	<published>2009-04-13T14:08:59Z</published>
	<updated>2009-04-13T14:08:59Z</updated>
	<author>
		<name>Kemel Zaidan Maluf</name>
	</author>
	<content type="html">I can tell you it has already been set up. It&amp;#39;s just not listed on the given page.&lt;br clear=&quot;all&quot;&gt;&lt;br&gt;Kemel Zaidan&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;gmail_quote&quot;&gt;2009/4/13 Chris Cormack &lt;span dir=&quot;ltr&quot;&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23029045&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;chris@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;gmail_quote&quot; style=&quot;border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;&quot;&gt;
2009/4/14 Kemel Zaidan &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23029045&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;kemelzaidan@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:&lt;br&gt;
&lt;div class=&quot;im&quot;&gt;&amp;gt; Well,&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; from my point of view it is supposed to be both geographic and language&lt;br&gt;
&amp;gt; oriented. I meant this list to help on the creation of a brazilian koha&lt;br&gt;
&amp;gt; community which will have as its first priority the translation of koha to&lt;br&gt;
&amp;gt; brazilian portuguese.&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; I don&amp;#39;t know who can list it at &lt;a href=&quot;http://lists.koha.org&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.koha.org&lt;/a&gt; but it would be a nice&lt;br&gt;
&amp;gt; idea to have it there.&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; Thanks for your attencion on this issue.&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;I suspect, as MJ Ray has pointed out, and I can see it here&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://lists.koha.org/mailman/admin&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.koha.org/mailman/admin&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
That Henri Damien is in the process of setting it up. Or has set it up&lt;br&gt;
and got busy and forgot to email. Either way it looks like it&amp;#39;s under&lt;br&gt;
way to be set up on &lt;a href=&quot;http://lists.koha.org&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;lists.koha.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;font color=&quot;#888888&quot;&gt;&lt;br&gt;
Chris&lt;br&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23029045&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Re%3A--Koha-devel--Fwd%3A-mail-list-for-pt_BR-group-tp23027467p23029045.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-23027781</id>
	<title>Re: [Koha-devel] Fwd: mail list for pt_BR group</title>
	<published>2009-04-13T12:45:10Z</published>
	<updated>2009-04-13T12:45:10Z</updated>
	<author>
		<name>Chris Cormack-6</name>
	</author>
	<content type="html">2009/4/14 Kemel Zaidan &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23027781&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;kemelzaidan@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Well,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; from my point of view it is supposed to be both geographic and language
&lt;br&gt;&amp;gt; oriented. I meant this list to help on the creation of a brazilian koha
&lt;br&gt;&amp;gt; community which will have as its first priority the translation of koha to
&lt;br&gt;&amp;gt; brazilian portuguese.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; I don't know who can list it at &lt;a href=&quot;http://lists.koha.org&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.koha.org&lt;/a&gt;&amp;nbsp;but it would be a nice
&lt;br&gt;&amp;gt; idea to have it there.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks for your attencion on this issue.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;I suspect, as MJ Ray has pointed out, and I can see it here
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.koha.org/mailman/admin&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.koha.org/mailman/admin&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;That Henri Damien is in the process of setting it up. Or has set it up
&lt;br&gt;and got busy and forgot to email. Either way it looks like it's under
&lt;br&gt;way to be set up on lists.koha.org
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chris
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23027781&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Re%3A--Koha-devel--Fwd%3A-mail-list-for-pt_BR-group-tp23027467p23027781.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-23027467</id>
	<title>Re: [Koha-devel] Fwd: mail list for pt_BR group</title>
	<published>2009-04-13T12:30:30Z</published>
	<updated>2009-04-13T12:30:30Z</updated>
	<author>
		<name>Kemel Zaidan Maluf</name>
	</author>
	<content type="html">Well,&lt;br&gt;&lt;br&gt;from my point of view it is supposed to be both geographic and language oriented. I meant this list to help on the creation of a brazilian koha community which will have as its first priority the translation of koha to brazilian portuguese.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;I don&amp;#39;t know who can list it at &lt;a href=&quot;http://lists.koha.org/&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.koha.org&lt;/a&gt; but it would be a nice idea to have it there. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks for your attencion on this issue.&lt;br clear=&quot;all&quot;&gt;
&lt;br&gt;Kemel Zaidan&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;gmail_quote&quot;&gt;2009/4/13 MJ Ray &lt;span dir=&quot;ltr&quot;&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23027467&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;mjr@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;gmail_quote&quot; style=&quot;border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;im&quot;&gt;Galen Charlton &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23027467&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;galen.charlton@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:&lt;br&gt;
&amp;gt; Will this mailing list be geographic (e.g., koha-brasil) or language&lt;br&gt;
&amp;gt; (e.g., koha-portugues) in focus?&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;Thanks for the reaction.  It appears that koha-br has been created but&lt;br&gt;
it&amp;#39;s not shown on &lt;a href=&quot;http://lists.koha.org&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.koha.org&lt;/a&gt; and I saw no announcement to&lt;br&gt;
koha-translate!&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Thanks,&lt;br&gt;
&lt;font color=&quot;#888888&quot;&gt;--&lt;br&gt;
MJ Ray (slef).  LMS developer and supporter for a small, friendly&lt;br&gt;
worker cooperative &lt;a href=&quot;http://www.ttllp.co.uk/&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.ttllp.co.uk/&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://mjr.towers.org.uk/&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://mjr.towers.org.uk/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
(Notice &lt;a href=&quot;http://mjr.towers.org.uk/email.html&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://mjr.towers.org.uk/email.html&lt;/a&gt;) tel:+44-844-4437-237&lt;br&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=23027467&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Re%3A--Koha-devel--Fwd%3A-mail-list-for-pt_BR-group-tp23027467p23027467.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-22966242</id>
	<title>Re: Tetun staff client</title>
	<published>2009-04-09T01:04:15Z</published>
	<updated>2009-04-09T01:04:15Z</updated>
	<author>
		<name>Chris Cormack-6</name>
	</author>
	<content type="html">2009/4/8 Karen Myers &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22966242&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;karenmyers1@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;br&gt;&amp;gt; Hi
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; pleased to say that we have got 90% of the OPAC client translated (but yet
&lt;br&gt;&amp;gt; to be uploaded to pootle site). When is the next significant cutoff date for
&lt;br&gt;&amp;gt; getting translations included in the next version?
&lt;br&gt;&amp;gt; Also, could we have a staff client set up for Tetun language please?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Hi Karen
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://translate.koha.org/tet/intranet3_0/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translate.koha.org/tet/intranet3_0/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chris
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22966242&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Tetun-staff-client-tp22941724p22966242.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-22963926</id>
	<title>mail list for pt_BR group</title>
	<published>2009-04-08T20:38:08Z</published>
	<updated>2009-04-08T20:38:08Z</updated>
	<author>
		<name>Kemel Zaidan Maluf</name>
	</author>
	<content type="html">Hi,&lt;br&gt;&lt;br&gt;I am trying to rally a group of people and create a Koha community here at Brazil. I wanna see if I can get some help on the Koha translation and for that I would like to know if a mailing list for this purpose could be set.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;I&amp;#39;ve talked to chris on IRC, and he told me to write to &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22963926&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;henridamien.laurent@...&lt;/a&gt; and ask for one, but I had no answer from him.&lt;br&gt;&lt;br&gt;I am going to give a speech on a local open source event next week, so I would like to have the wiki and the mail list set by that, so I could talk about it and ask some people to join.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;Thanks&lt;br clear=&quot;all&quot;&gt;&lt;br&gt;Kemel Zaidan&lt;br&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22963926&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/mail-list-for-pt_BR-group-tp22963926p22963926.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-22956848</id>
	<title>Re: Tetun staff client</title>
	<published>2009-04-08T11:30:55Z</published>
	<updated>2009-04-08T11:30:55Z</updated>
	<author>
		<name>Chris Cormack-6</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Karen
&lt;br&gt;&lt;br&gt;2009/4/8 Karen Myers &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22956848&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;karenmyers1@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;br&gt;&amp;gt; Hi
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; pleased to say that we have got 90% of the OPAC client translated (but yet
&lt;br&gt;&amp;gt; to be uploaded to pootle site). When is the next significant cutoff date for
&lt;br&gt;&amp;gt; getting translations included in the next version?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ill ask Henri-Damien Laurent (the release maintainer for 3.0.x) and
&lt;br&gt;get back to you
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Also, could we have a staff client set up for Tetun language please?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;Can do, I will set that up when I get into work today.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chris
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22956848&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Tetun-staff-client-tp22941724p22956848.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-22941724</id>
	<title>Tetun staff client</title>
	<published>2009-04-07T18:58:28Z</published>
	<updated>2009-04-07T18:58:28Z</updated>
	<author>
		<name>Karen Myers-2</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;html&gt;
&lt;head&gt;

&lt;/head&gt;
&lt;body class='hmmessage'&gt;
Hi&lt;BR&gt;
&amp;nbsp;&lt;BR&gt;
pleased to say that we have got 90% of the OPAC client translated (but yet to be uploaded to pootle site). When is the next significant cutoff date for getting translations included in the next version?&lt;BR&gt;
Also, could we have a staff client set up for Tetun language please?&lt;BR&gt;
&amp;nbsp;&lt;BR&gt;
many thanks&lt;BR&gt;
&amp;nbsp;&lt;BR&gt;
Karen Myers&lt;BR&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;Get the new Windows Live Messenger. &lt;a href='http://download.live.com/' target='_new' rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Looking for a fresh way to share photos?&lt;/a&gt;&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22941724&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Tetun-staff-client-tp22941724p22941724.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-22658011</id>
	<title>Re: [Koha-devel] Koha Manual in DocBook/XML format</title>
	<published>2009-03-23T04:06:22Z</published>
	<updated>2009-03-23T04:06:22Z</updated>
	<author>
		<name>Nicole Engard</name>
	</author>
	<content type="html">This is not yet available, but I am working on moving the manual to a
&lt;br&gt;Plone instance right now and hope that it will be done soon - once
&lt;br&gt;that is done I know that I can get a printed version of the manual -
&lt;br&gt;but I don't know about DocBook/XML format - I'll see what I can find
&lt;br&gt;about that.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;---
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Nicole C. Engard
&lt;br&gt;Open Source Evangelist, LibLime
&lt;br&gt;(888) Koha ILS (564-2457) ext. 714
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22658011&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;nce@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;AIM/Y!/Skype: nengard
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://liblime.com&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://liblime.com&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://blogs.liblime.com/open-sesame/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://blogs.liblime.com/open-sesame/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;On Fri, Mar 20, 2009 at 5:24 PM, Pablo A. Bianchi &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22658011&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;pbianchi@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Hello!
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Simple question: Is available somewhere the Koha Manual[0] in
&lt;br&gt;&amp;gt; DocBook/XML format? I wish to establish the tools to translate it to
&lt;br&gt;&amp;gt; any other language.
&lt;br&gt;&amp;gt; Nicole: Is possible to add a link to the last up-to-date XML version
&lt;br&gt;&amp;gt; of the manual? Something like it is already with PDFs.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Paul Poulain says there are some tools for Plone that will help to
&lt;br&gt;&amp;gt; translate the manual. There are also some local options[1]. Does
&lt;br&gt;&amp;gt; anybody know some other alternatives to translate/edit DocBook/XMLs,
&lt;br&gt;&amp;gt; via internet? Whether a standalone web application, a extension of any
&lt;br&gt;&amp;gt; CMS, or any other useful software. Any ideas?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Cheers,
&lt;br&gt;&amp;gt; Pablo
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; [0] &lt;a href=&quot;https://sites.google.com/a/liblime.com/koha-manual/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://sites.google.com/a/liblime.com/koha-manual/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; [1] &lt;a href=&quot;http://xml.openoffice.org/xmerge/docbook/UserGuide.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://xml.openoffice.org/xmerge/docbook/UserGuide.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Koha-devel mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22658011&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-devel@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://lists.koha.org/mailman/listinfo/koha-devel&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.koha.org/mailman/listinfo/koha-devel&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22658011&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Koha-Manual-in-DocBook-XML-format-tp22629112p22658011.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-22629112</id>
	<title>Koha Manual in DocBook/XML format</title>
	<published>2009-03-20T14:24:03Z</published>
	<updated>2009-03-20T14:24:03Z</updated>
	<author>
		<name>Pablo A. Bianchi</name>
	</author>
	<content type="html">Hello!
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Simple question: Is available somewhere the Koha Manual[0] in
&lt;br&gt;DocBook/XML format? I wish to establish the tools to translate it to
&lt;br&gt;any other language.
&lt;br&gt;Nicole: Is possible to add a link to the last up-to-date XML version
&lt;br&gt;of the manual? Something like it is already with PDFs.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Paul Poulain says there are some tools for Plone that will help to
&lt;br&gt;translate the manual. There are also some local options[1]. Does
&lt;br&gt;anybody know some other alternatives to translate/edit DocBook/XMLs,
&lt;br&gt;via internet? Whether a standalone web application, a extension of any
&lt;br&gt;CMS, or any other useful software. Any ideas?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cheers,
&lt;br&gt;Pablo
&lt;br&gt;&lt;br&gt;[0] &lt;a href=&quot;https://sites.google.com/a/liblime.com/koha-manual/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://sites.google.com/a/liblime.com/koha-manual/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;[1] &lt;a href=&quot;http://xml.openoffice.org/xmerge/docbook/UserGuide.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://xml.openoffice.org/xmerge/docbook/UserGuide.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22629112&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Koha-Manual-in-DocBook-XML-format-tp22629112p22629112.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-22528687</id>
	<title>Koha translation into Czech</title>
	<published>2009-03-15T14:54:35Z</published>
	<updated>2009-03-15T14:54:35Z</updated>
	<author>
		<name>Jiří Petráš</name>
	</author>
	<content type="html">Hi all,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I would like to help you with KOHA translation into Czech language
&lt;br&gt;using Koha Pootle web. I am registered yet. Please set .po files in
&lt;br&gt;Czech section.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Language code: cs &amp;nbsp;(ISO 639-1)
&lt;br&gt;Region code: CZ (ISO 3166)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Jiri Petras
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22528687&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Koha-translation-into-Czech-tp22528687p22528687.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-22158030</id>
	<title>Re: make problem</title>
	<published>2009-02-23T01:30:02Z</published>
	<updated>2009-02-23T01:30:02Z</updated>
	<author>
		<name>Chris Cormack-6</name>
	</author>
	<content type="html">On Mon, Feb 23, 2009 at 10:22 PM, asirdoganer &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22158030&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;asirdoganer@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Dear sir,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; We use koha 3.00.00 in our library. Because of Turkish translation, I
&lt;br&gt;&amp;gt; try to install Koha 3.00.01.005. &amp;nbsp;Everything is Ok but When I start
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;quot;make&amp;quot; I get an error message Which is below. How can I solve this
&lt;br&gt;&amp;gt; problem. Thank you for your help.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Could not get the IP address of ubuntu, DNS fault? at rewrite-config.PL
&lt;br&gt;&amp;gt; line 68. make: *** [blib/KOHA_CONF_DIR/koha-conf.xml] Error 110
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;Im not sure anyone on the translate list will be able to help you.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Im going to forward your message to the main koha list.
&lt;br&gt;This list is to talk about issues to do with translating Koha.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chris
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22158030&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/make-problem-tp22157948p22158030.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-22157948</id>
	<title>make problem</title>
	<published>2009-02-23T01:22:14Z</published>
	<updated>2009-02-23T01:22:14Z</updated>
	<author>
		<name>asirdoganer</name>
	</author>
	<content type="html">Dear sir,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;We use koha 3.00.00 in our library. Because of Turkish translation, I
&lt;br&gt;try to install Koha 3.00.01.005. &amp;nbsp;Everything is Ok but When I start
&lt;br&gt;&amp;quot;make&amp;quot; I get an error message Which is below. How can I solve this
&lt;br&gt;problem. Thank you for your help.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Could not get the IP address of ubuntu, DNS fault? at rewrite-config.PL
&lt;br&gt;line 68. make: *** [blib/KOHA_CONF_DIR/koha-conf.xml] Error 110
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Asir DOGANER
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=22157948&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/make-problem-tp22157948p22157948.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-21922749</id>
	<title>Turkish translation</title>
	<published>2009-02-09T13:47:03Z</published>
	<updated>2009-02-09T13:47:03Z</updated>
	<author>
		<name>Selma Aslan-2</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div style=&quot;font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt&quot;&gt;&lt;div&gt;Dear All&lt;br&gt;&lt;br&gt;I regret to inform you that there are problems concerning translation into Turkish, and I wonder if there are other languages in the same situation.&amp;nbsp; Although we have translated all staff file excluding UniMarc strings in French,&amp;nbsp; the file is not in the system altogether and therefore librarian interface is not available in Turkish. In case of OPAC it appears in Turkish mostly but there are some expressions which are not offered for translation appearing in English on the screeens such as &quot;important links here&quot; , and names of material types by the side of images;&amp;nbsp; not to mention expressions in&amp;nbsp; English within the images like cart inside&amp;nbsp; the cart image.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Is it possible to check why staff file in Turkish does not appear at all, and can missing strings in
 OPAC be put on Pootle for completion of translation please.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The Turkish translation team members are as follows:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Selma Aslan&lt;br&gt;Aşır Doğaner (Asir Doganer)&lt;br&gt;Mehmet Ali Yar&lt;br&gt;Mehmet Emin Küçük (Mehmet Emin Kucuk)&lt;br&gt;İlkay Holt&lt;br&gt;Haydar Yalçın&lt;br&gt;S. Cihan Doğan (S. Cihan Dogan)&lt;br&gt;Adem Aydemir&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;I hope all our efforts will not be in vain once again.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Many thanks and kind regards&lt;br&gt;&lt;br&gt;Selma Aslan&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;



      &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21922749&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Turkish-translation-tp21922749p21922749.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-21273327</id>
	<title>Re: Re: Koha-translate Digest, Vol 31, Issue 2</title>
	<published>2009-01-03T22:02:53Z</published>
	<updated>2009-01-03T22:02:53Z</updated>
	<author>
		<name>Chris Cormack-6</name>
	</author>
	<content type="html">On Sun, Jan 4, 2009 at 6:13 PM, Krishnan Mani &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273327&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;krishnanm75@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt; Chris,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Fantastic work, great to see Pootle up and running. I was planning to do the
&lt;br&gt;&amp;gt; translation offline, but not any more.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Please can you set one up for Hindi, and another for Marathi. i just
&lt;br&gt;&amp;gt; registered at Pootle.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;Done like a done thing.
&lt;br&gt;You will need to add those languages to your account, then let me know
&lt;br&gt;and ill give you approval rights
&lt;br&gt;&lt;br&gt;That now makes 40 translations for the opac.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chris
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273327&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Re%3A-Koha-translate-Digest%2C-Vol-31%2C-Issue-2-tp21273147p21273327.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-21273147</id>
	<title>Re: Koha-translate Digest, Vol 31, Issue 2</title>
	<published>2009-01-03T21:13:30Z</published>
	<updated>2009-01-03T21:13:30Z</updated>
	<author>
		<name>Krishnan Mani</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;table cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign=&quot;top&quot; style=&quot;font: inherit;&quot;&gt;Chris,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Fantastic work, great to see Pootle up and running. I was planning to do the translation offline, but not any more.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please can you set one up for Hindi, and another for Marathi. i just registered at Pootle.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks and regards,&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
krishnan mani&lt;br&gt;
Pune, India&lt;br&gt;&lt;br&gt;--- On &lt;b&gt;Sat, 3/1/09, &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;koha-translate-request@...&lt;/a&gt; &lt;i&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;koha-translate-request@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; wrote:&lt;br&gt;&lt;blockquote style=&quot;border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;&quot;&gt;From: &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;koha-translate-request@...&lt;/a&gt; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;koha-translate-request@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Subject: Koha-translate Digest, Vol 31, Issue 2&lt;br&gt;To: &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;koha-translate@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Date: Saturday, 3 January, 2009, 10:30 PM&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;pre&gt;Send Koha-translate mailing list submissions to&lt;br&gt;	&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;koha-translate@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit&lt;br&gt;	http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;br&gt;or, via email, send a message with subject or body 'help' to&lt;br&gt;	&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=6&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;koha-translate-request@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can reach the person managing the list at&lt;br&gt;	&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=7&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;koha-translate-owner@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;When replying, please edit your Subject line so it is more specific&lt;br&gt;than &quot;Re: Contents of Koha-translate
 digest...&quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Today's Topics:&lt;br&gt;&lt;br&gt;   1. Re: Koha 3 in Bengali (Chris Cormack)&lt;br&gt;   2. Koha 3 in Thai (neelawat)&lt;br&gt;   3. Re: Koha 3 in Thai (Chris Cormack)&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;----------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;&lt;br&gt;Message: 1&lt;br&gt;Date: Sat, 3 Jan 2009 08:46:28 +1300&lt;br&gt;From: &quot;Chris Cormack&quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=8&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;chris@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Subject: Re: [Koha-translate] Koha 3 in Bengali&lt;br&gt;To: &quot;P. S. Mukhopadhyay&quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=9&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;psmukhopadhyay@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Cc: &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=10&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;koha-translate@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Message-ID:&lt;br&gt;	&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=11&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;606aab810901021146k1b068bd9x306415b5fe04e774@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1&lt;br&gt;&lt;br&gt;On Sat, Jan 3, 2009 at 3:31 AM, P. S. Mukhopadhyay&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=12&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;psmukhopadhyay@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Hello Developers&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; I would like to start translating Koha 3 (my installation is on Ubuntu&lt;br&gt;&amp;gt; Gutsy) in Bengali (the fourth largest speaking language in the world&lt;br&gt;&amp;gt;
 (http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=BNG), official&lt;br&gt;language&lt;br&gt;&amp;gt; of the State of West Bengal, India and Bangladesh). I already registered&lt;br&gt;as&lt;br&gt;&amp;gt; Pootle member.&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Hi Partha&lt;br&gt;&lt;br&gt;I have set up Bengali on http://translate.koha.org now.&lt;br&gt;http://translate.koha.org/ben/intranet3_0/&lt;br&gt;and&lt;br&gt;http://translate.koha.org/ben/opac3_0/&lt;br&gt;&lt;br&gt;Now if you login, and go to my account, then options, then add Bengali&lt;br&gt;as your language. I will assign you the permissions to be able to&lt;br&gt;approve translations.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Always good to see Koha in another language.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chris&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------&lt;br&gt;&lt;br&gt;Message: 2&lt;br&gt;Date: Sat, 03 Jan 2009 13:17:04 +0700&lt;br&gt;From: neelawat &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=13&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;neelawat@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Subject: [Koha-translate] Koha 3 in Thai&lt;br&gt;To: &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=14&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;koha-translate@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Message-ID: &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=15&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;495F02E0.4030100@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed&lt;br&gt;&lt;br&gt;Dear
 Sir,&lt;br&gt;&lt;br&gt;I would also like to translate Koha 3 to be used in libraries in &lt;br&gt;Thailand (mainly school libraries).&lt;br&gt;I have already registered to Koha Pootle.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please suggest on how to begin the translation.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thank you.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Neelawat&lt;br&gt;&lt;br&gt;Research Associate&lt;br&gt;Asian Institute of Technology (AIT)&lt;br&gt;Thailand&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;P. S. Mukhopadhyay wrote:&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Hello Developers&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; I would like to start translating Koha 3 (my installation is on Ubuntu &lt;br&gt;&amp;gt; Gutsy) in Bengali (the fourth largest speaking language in the world &lt;br&gt;&amp;gt; (http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=BNG), official &lt;br&gt;&amp;gt; language of the State of West Bengal, India and Bangladesh). I already &lt;br&gt;&amp;gt; registered as Pootle member.&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Please do the needful.&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; partha&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
 -----------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;&amp;gt; Dr. Parthasarathi Mukhopadhyay&lt;br&gt;&amp;gt; Lecturer, Department of Library and Information Science, University of &lt;br&gt;&amp;gt; Burdwan,&lt;br&gt;&amp;gt; Burdwan - 713 104 (WB), India&lt;br&gt;&amp;gt; -----------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________&lt;br&gt;&amp;gt; Koha-translate mailing list&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=16&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;br&gt;&amp;gt;   &lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------&lt;br&gt;&lt;br&gt;Message: 3&lt;br&gt;Date: Sat, 3 Jan 2009 20:26:24 +1300&lt;br&gt;From: &quot;Chris Cormack&quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=17&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;chris@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Subject: Re: [Koha-translate] Koha 3 in Thai&lt;br&gt;To: neelawat &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=18&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;neelawat@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Cc: &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=19&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;koha-translate@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Message-ID:&lt;br&gt;
	&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=20&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;606aab810901022326h44e50554lfaf2af89f149d3f9@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1&lt;br&gt;&lt;br&gt;On Sat, Jan 3, 2009 at 7:17 PM, neelawat &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=21&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;neelawat@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:&lt;br&gt;&amp;gt; Dear Sir,&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; I would also like to translate Koha 3 to be used in libraries in Thailand&lt;br&gt;&amp;gt; (mainly school libraries).&lt;br&gt;&amp;gt; I have already registered to Koha Pootle.&lt;br&gt;&lt;br&gt;I have added thai files to&lt;br&gt;http://translate.koha.org/projects/opac3_0/&lt;br&gt;and&lt;br&gt;http://translate.koha.org/th/intranet3_0/&lt;br&gt;&lt;br&gt;You will need to go to my account and add Thai as your language, then&lt;br&gt;email me and I will give you approval privileges.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Then you are all good to start translating&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chris&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Please suggest on how to begin the translation.&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Thank you.&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Neelawat&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Research Associate&lt;br&gt;&amp;gt; Asian Institute of Technology (AIT)&lt;br&gt;&amp;gt; Thailand&lt;br&gt;&amp;gt;
 ------------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; P. S. Mukhopadhyay wrote:&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Hello Developers&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; I would like to start translating Koha 3 (my installation is on Ubuntu&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Gutsy) in Bengali (the fourth largest speaking language in the world&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; (http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=BNG), official&lt;/div&gt;language&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; of the State of West Bengal, India and Bangladesh). I already&lt;br&gt;registered as&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Pootle member.&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Please do the needful.&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; partha&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;br&gt;-----------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Dr. Parthasarathi Mukhopadhyay&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Lecturer, Department of Library and Information Science, University of&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Burdwan,&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Burdwan - 713 104 (WB),
 India&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;br&gt;-----------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Koha-translate mailing list&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=22&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________&lt;br&gt;&amp;gt; Koha-translate mailing list&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=23&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;br&gt;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________&lt;br&gt;Koha-translate mailing list&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=24&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;End of Koha-translate Digest, Vol 31, Issue
 2&lt;br&gt;*********************************************&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br&gt;
      &lt;!--1--&gt;&lt;hr size=1&gt;&lt;/hr&gt; Connect with friends all over the world. &lt;a href=&quot;http://in.rd.yahoo.com/tagline_messenger_1/*http://in.messenger.yahoo.com/?wm=n/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt; Get Yahoo! India Messenger.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21273147&amp;i=25&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Re%3A-Koha-translate-Digest%2C-Vol-31%2C-Issue-2-tp21273147p21273147.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-21262771</id>
	<title>Re: Koha 3 in Thai</title>
	<published>2009-01-02T23:26:24Z</published>
	<updated>2009-01-02T23:26:24Z</updated>
	<author>
		<name>Chris Cormack-6</name>
	</author>
	<content type="html">On Sat, Jan 3, 2009 at 7:17 PM, neelawat &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21262771&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;neelawat@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt; Dear Sir,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; I would also like to translate Koha 3 to be used in libraries in Thailand
&lt;br&gt;&amp;gt; (mainly school libraries).
&lt;br&gt;&amp;gt; I have already registered to Koha Pootle.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I have added thai files to
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://translate.koha.org/projects/opac3_0/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translate.koha.org/projects/opac3_0/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;and
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://translate.koha.org/th/intranet3_0/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translate.koha.org/th/intranet3_0/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;You will need to go to my account and add Thai as your language, then
&lt;br&gt;email me and I will give you approval privileges.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Then you are all good to start translating
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chris
&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Please suggest on how to begin the translation.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thank you.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Neelawat
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Research Associate
&lt;br&gt;&amp;gt; Asian Institute of Technology (AIT)
&lt;br&gt;&amp;gt; Thailand
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; P. S. Mukhopadhyay wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Hello Developers
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; I would like to start translating Koha 3 (my installation is on Ubuntu
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Gutsy) in Bengali (the fourth largest speaking language in the world
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; (&lt;a href=&quot;http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=BNG&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=BNG&lt;/a&gt;), official language
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; of the State of West Bengal, India and Bangladesh). I already registered as
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Pootle member.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Please do the needful.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; partha
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; -----------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Dr. Parthasarathi Mukhopadhyay
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Lecturer, Department of Library and Information Science, University of
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Burdwan,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Burdwan - 713 104 (WB), India
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; -----------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21262771&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21262771&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21262771&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Koha-3-in-Bengali-tp21252045p21262771.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-21262486</id>
	<title>Koha 3 in Thai</title>
	<published>2009-01-02T22:17:04Z</published>
	<updated>2009-01-02T22:17:04Z</updated>
	<author>
		<name>neelawat</name>
	</author>
	<content type="html">Dear Sir,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I would also like to translate Koha 3 to be used in libraries in 
&lt;br&gt;Thailand (mainly school libraries).
&lt;br&gt;I have already registered to Koha Pootle.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please suggest on how to begin the translation.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thank you.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Neelawat
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Research Associate
&lt;br&gt;Asian Institute of Technology (AIT)
&lt;br&gt;Thailand
&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;P. S. Mukhopadhyay wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Hello Developers
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; I would like to start translating Koha 3 (my installation is on Ubuntu 
&lt;br&gt;&amp;gt; Gutsy) in Bengali (the fourth largest speaking language in the world 
&lt;br&gt;&amp;gt; (&lt;a href=&quot;http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=BNG&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=BNG&lt;/a&gt;), official 
&lt;br&gt;&amp;gt; language of the State of West Bengal, India and Bangladesh). I already 
&lt;br&gt;&amp;gt; registered as Pootle member.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Please do the needful.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; partha
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; -----------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Dr. Parthasarathi Mukhopadhyay
&lt;br&gt;&amp;gt; Lecturer, Department of Library and Information Science, University of 
&lt;br&gt;&amp;gt; Burdwan,
&lt;br&gt;&amp;gt; Burdwan - 713 104 (WB), India
&lt;br&gt;&amp;gt; -----------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21262486&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;nbsp; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21262486&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Koha-3-in-Bengali-tp21252045p21262486.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-21256517</id>
	<title>Re: Koha 3 in Bengali</title>
	<published>2009-01-02T11:46:28Z</published>
	<updated>2009-01-02T11:46:28Z</updated>
	<author>
		<name>Chris Cormack-6</name>
	</author>
	<content type="html">On Sat, Jan 3, 2009 at 3:31 AM, P. S. Mukhopadhyay
&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21256517&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;psmukhopadhyay@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Hello Developers
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; I would like to start translating Koha 3 (my installation is on Ubuntu
&lt;br&gt;&amp;gt; Gutsy) in Bengali (the fourth largest speaking language in the world
&lt;br&gt;&amp;gt; (&lt;a href=&quot;http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=BNG&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=BNG&lt;/a&gt;), official language
&lt;br&gt;&amp;gt; of the State of West Bengal, India and Bangladesh). I already registered as
&lt;br&gt;&amp;gt; Pootle member.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;Hi Partha
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I have set up Bengali on &lt;a href=&quot;http://translate.koha.org&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translate.koha.org&lt;/a&gt;&amp;nbsp;now.
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://translate.koha.org/ben/intranet3_0/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translate.koha.org/ben/intranet3_0/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;and
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://translate.koha.org/ben/opac3_0/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translate.koha.org/ben/opac3_0/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Now if you login, and go to my account, then options, then add Bengali
&lt;br&gt;as your language. I will assign you the permissions to be able to
&lt;br&gt;approve translations.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Always good to see Koha in another language.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chris
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21256517&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Koha-3-in-Bengali-tp21252045p21256517.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-21252045</id>
	<title>Koha 3 in Bengali</title>
	<published>2009-01-02T06:31:13Z</published>
	<updated>2009-01-02T06:31:13Z</updated>
	<author>
		<name>P. S. Mukhopadhyay</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;br&gt;&lt;br&gt;Hello Developers&lt;br&gt;&lt;br&gt;I would like to start translating Koha 3 (my installation is on Ubuntu Gutsy) in Bengali (the fourth largest speaking language in the world (&lt;a href=&quot;http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=BNG&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=BNG&lt;/a&gt;), official language of the State of West Bengal, India and Bangladesh). I already registered as Pootle member. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;Please do the needful.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;partha&lt;br&gt;&lt;br&gt;-----------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;Dr. Parthasarathi Mukhopadhyay&lt;br&gt;Lecturer, Department of Library and Information Science, University of Burdwan, &lt;br&gt;
Burdwan - 713 104 (WB), India&lt;br&gt;-----------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=21252045&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Koha-3-in-Bengali-tp21252045p21252045.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-20941947</id>
	<title>V.3.0.1 - Identifying changes/additions for translation</title>
	<published>2008-12-10T10:57:53Z</published>
	<updated>2008-12-10T10:57:53Z</updated>
	<author>
		<name>Selma Aslan-2</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div style=&quot;font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt&quot;&gt;&lt;div&gt;Hi&lt;br&gt;&lt;br&gt;If my memory does not fail me, the number of strings in staff file has not changed. Does that imply that the changes/additions are only in OPAC file? If not, is there an easy way of spotting the changes for translation for those who uses the Kartouche interface?&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kind regards&lt;br&gt;&lt;br&gt;Selma Aslan&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;



      &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=20941947&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/V.3.0.1---Identifying-changes-additions-for-translation-tp20941947p20941947.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-20784718</id>
	<title>Re: Koha Hindi translation</title>
	<published>2008-12-01T18:05:32Z</published>
	<updated>2008-12-01T18:05:32Z</updated>
	<author>
		<name>neelawat</name>
	</author>
	<content type="html">Dear All,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I would also like to contribute in Thai localization, please kindly list 
&lt;br&gt;Thai in Koha translation Manager.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Best regards,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Neelawat
&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Krishnan Mani wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Hello,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; i'd like to contribute a Hindi translation for Koha, and i don't think 
&lt;br&gt;&amp;gt; this is already listed at the Koha translation manager site.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; i request the admin to kindly add the same (as indicated on the home page)
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks and regards,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; krishnan mani
&lt;br&gt;&amp;gt; Pune, India
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Add more friends to your messenger and enjoy! Invite them now. 
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://in.rd.yahoo.com/tagline_messenger_6/*http://messenger.yahoo.com/invite/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://in.rd.yahoo.com/tagline_messenger_6/*http://messenger.yahoo.com/invite/&lt;/a&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=20784718&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;nbsp; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=20784718&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Koha-Hindi-translation-tp20777674p20784718.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-20777674</id>
	<title>Koha Hindi translation</title>
	<published>2008-12-01T10:28:53Z</published>
	<updated>2008-12-01T10:28:53Z</updated>
	<author>
		<name>Krishnan Mani</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;table cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign=&quot;top&quot; style=&quot;font: inherit;&quot;&gt;Hello,&lt;br&gt;&lt;br&gt;i'd like to contribute a Hindi translation for Koha, and i don't think this is already listed at the Koha translation manager site.&lt;br&gt;&lt;br&gt;i request the admin to kindly add the same (as indicated on the home page)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks and regards,&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
krishnan mani&lt;br&gt;
Pune, India&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br&gt;
      &lt;!--6--&gt;&lt;hr size=1&gt;&lt;/hr&gt; Add more friends to your messenger and enjoy! &lt;a href=&quot;http://in.rd.yahoo.com/tagline_messenger_6/*http://messenger.yahoo.com/invite/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt; Invite them now.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=20777674&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Koha-Hindi-translation-tp20777674p20777674.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-20763575</id>
	<title>Re: What about Pootle?</title>
	<published>2008-11-30T15:05:49Z</published>
	<updated>2008-11-30T15:05:49Z</updated>
	<author>
		<name>Chris Cormack-6</name>
	</author>
	<content type="html">On Mon, Dec 1, 2008 at 11:53 AM, Pablo A. Bianchi &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=20763575&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;pbianchi@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt; Hi Chris,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; And do you know something about koha.org site migration to Plone? To
&lt;br&gt;&amp;gt; then translate Koha 3 Manual to any language. At least I wish an
&lt;br&gt;&amp;gt; estimated date, to make a plan.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Sorry Pablo,
&lt;br&gt;I don't know about this, I'll ask the liblime guys next time I see
&lt;br&gt;them. They host the koha.org site.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Can the community do something to hurry up this?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;I'm not sure, i'll ask this also.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chris
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=20763575&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Re%3A-What-about-Pootle--tp20763433p20763575.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-20763433</id>
	<title>Re: What about Pootle?</title>
	<published>2008-11-30T14:53:58Z</published>
	<updated>2008-11-30T14:53:58Z</updated>
	<author>
		<name>Pablo A. Bianchi</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Chris,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;And do you know something about koha.org site migration to Plone? To
&lt;br&gt;then translate Koha 3 Manual to any language. At least I wish an
&lt;br&gt;estimated date, to make a plan.
&lt;br&gt;Can the community do something to hurry up this?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Regards,
&lt;br&gt;Pablo
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Koha-translate mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=20763433&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Koha-translate@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/Re%3A-What-about-Pootle--tp20763433p20763433.html" />
</entry>

</feed>
