Dag allen,
Simon, Ruud en ik hebben afgelopen vrijdag een zeer plezierig gesprek
gehad met de Nederlandse Taalunie. Hieronder volgt een kort verslag en
een overzicht van de gemaakte afspraken. Laat het ons weten als de
punten vragen of juist nieuwe ideeën oproepen.
Groet,
Bart
----------
1. TAALADVIES.NET
- NTU heeft geen enkel bezwaar dat OpenTaal zijn grammaticaregels
baseert op de adviezen van Taaladvies.net. Een referentie naar
Taaladvies.net (in de vorm van "gebaseerd op Taaladvies.net") wil NTU
liever niet, omdat dit eventueel negatief kan afstralen in het geval
van fouten in de automatische toepassing van de regels.
- Geopperd wordt dat het interessant kan zijn om de (relevante)
adviezen van Taaladvies.net beschikbaar te maken in de
LanguageTool-module en in applicaties als OpenOffice.org. OpenTaal zal
bekijken hoe deze interessante suggestie uitgewerkt kan worden.
- NTU zal OpenTaal in contact brengen met medewerkers van
Taaladvies.net met als doel om interactie rondom de automatisering van
de Taaladvies.net-adviezen op gang te brengen.
- NTU is erg geïnteresseerd in de frequentie waarmee bepaalde
taalfouten voorkomen. OpenTaal zal deze informatie op verzoek
beschikbaar stellen aan NTU. Ook andere informatie (bijv.
woordfrequenties) waarover OpenTaal beschikt is op verzoek beschikbaar
voor NTU.
2. WOORDENLIJST
- Voor de keuring van een nieuwe versie van de woordenlijst wordt
dezelfde procedure gevolgd als voor de 1.0-versie van de woordenlijst
van OpenTaal. Het is momenteel nog niet mogelijk om flexievormen te
keuren.
- NTU zal een afspraak maken met INL (Jeanine Beeken en Michiel
Boekestein) en OpenTaal over de mogelijkheden om in de toekomst ook
flexievormen te gaan keuren.
3. CORNETTO
- NTU zal bemiddelen in het traject om de Cornetto-resultaten en met
name de synoniemenlijst voor OpenTaal beschikbaar te maken.
4. OVERIG
- NTU beschikt over Surinaams tekstmateriaal (o.a. van "De ware
tijd"). NTU is bereid om dit op verzoek beschikbaar te stellen aan
OpenTaal.
- Desgewenst is NTU bereid om woordenlijsten voor vertaling (van
Nederlands naar andere talen en vice versa) beschikbaar te stellen aan
OpenTaal.
- NTU wijst OpenTaal nog op het magazine Dixit (zie:
http://www.notas.nl/dixit/ )
- Aan bod komt nog dat het in dit kader ook interessant kan zijn voor
NTU om contact op te nemen met het programma NOiV. OpenTaal noemt de
volgende mogelijke contactpersonen: Fabrice Mous (adviseur) en
Matthieu Paapst (jurist).
------------------------------------------------------
_______________________________________________
Over de OpenTaal-mailinglist:
http://opentaal.org/mailinglist.phpZoeken in het mailinglistarchief:
http://opentaal.org/zoeken.phpJuridische voorwaarden:
http://opentaal.org/licentie.php