|
View:
New views
5 Messages
—
Rating Filter:
Alert me
|
|
|
Multiple scriptsI have a CD with the track listing and other information in English, but it's a Japanese import, and there is Japanese text on the back cover as well, and the booklet is in Japanese and English (I presume one is a translation of the other). I can select multiple languages for it, but what about script?
Peter |
|
|
Re: Multiple scriptsOn Fri, Aug 7, 2009 at 00:36, Peter Ward<connect@...> wrote:
> > I have a CD with the track listing and other information in English, but it's > a Japanese import, and there is Japanese text on the back cover as well, and > the booklet is in Japanese and English (I presume one is a translation of > the other). I can select multiple languages for it, but what about script? You generally shouldn't use multiple languages in cases like this. Just use Japanese/Japanese for language/script. A link to the release/edit in question would make it easier to see the exact circumstances. -- Philip Jägenstedt _______________________________________________ MusicBrainz-users mailing list MusicBrainz-users@... http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-users |
|
|
Re: Multiple scriptsIndeed, I forgot the URL. It's a Cannonball Adderley album. The Japanese text on the back occupies a panel of about a thumb's width, the rest, track listing, producers and stuff, is in English. The booklet has the track listing and technical CD information in Japanese, and the sleeve notes apparently in both languages, I can't understand the Japanese <g>. http://musicbrainz.org/release/3c0184ec-e53e-4e1c-91b0-8d9663a39c98.html Peter |
|
|
Re: Multiple scriptsOn Fri, Aug 7, 2009 at 10:18, Peter Ward<connect@...> wrote:
> > > > Philip Jägenstedt-3 wrote: >> >> On Fri, Aug 7, 2009 at 00:36, Peter Ward<connect@...> >> wrote: >>> >>> I have a CD with the track listing and other information in English, but >>> it's >>> a Japanese import, and there is Japanese text on the back cover as well, >>> and >>> the booklet is in Japanese and English (I presume one is a translation of >>> the other). I can select multiple languages for it, but what about >>> script? >> >> You generally shouldn't use multiple languages in cases like this. >> Just use Japanese/Japanese for language/script. A link to the >> release/edit in question would make it easier to see the exact >> circumstances. >> >> > > Indeed, I forgot the URL. It's a Cannonball Adderley album. The Japanese > text on the back occupies a panel of about a thumb's width, the rest, track > listing, producers and stuff, is in English. The booklet has the track > listing and technical CD information in Japanese, and the sleeve notes > apparently in both languages, I can't understand the Japanese <g>. > http://musicbrainz.org/release/3c0184ec-e53e-4e1c-91b0-8d9663a39c98.html If the track listing is in English then you should simply use English/Latin. -- Philip Jägenstedt _______________________________________________ MusicBrainz-users mailing list MusicBrainz-users@... http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-users |
|
|
Re: Multiple scriptsOK, that's how it is now, so no change needed. Peter |
| Free embeddable forum powered by Nabble | Forum Help |