OT: Преводът на Gnome 2.28

View: New views
5 Messages — Rating Filter:   Alert me  

OT: Преводът на Gnome 2.28

by Alexander Shopov :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Здравейте,
Благодарение на усилията на екипа за превод на GNOME на български — Явор
Доганов, Красимир Чонов, Ивайло Вълков и моя милост, новото издание
Gnome 2.28 е преведено на 100% както се вижда от статистиката —
http://l10n.gnome.org/languages/bg/gnome-2-28/ui/
В момента 11 езика са в тази категория (като изключим американския
вариант на английския): испански, френски, немски, шведски, британски
английски, португалски, бразилски португалски, унгарски, български,
датски и галицейски.
Благодаря на всички за усилията.
Новата версия трябва да излезе в сряда — 29 септември.
Имам малък прозорец време между момента на подаването на последния файл
и поредното прекъсване на замразените низове, в който да похваля екипа —
не сме постигали 100% от години.

Поздрави:
ал_шопов

_______________________________________________
Dict mailing list
Dict@...
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Parent Message unknown Re: OT: Преводът на Gnome 2.28

by Krasimir Chonov :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

 Честито на всички.

Да попитам само защо са споменати само 4 преводача? Другите не са ли се включили?


 >-------- Оригинално писмо --------
 >От:  "Александър Шопов"
 >Относно: [Dict] OT: Преводът на Gnome 2.28
 >До: "Bulgarian translators' team"
 >Изпратено на: Понеделник, 2009, Септември 21 12:34:44 EEST

 >Здравейте,
 >Благодарение на усилията на екипа за превод на GNOME на български — Явор
 >Доганов, Красимир Чонов, Ивайло Вълков и моя милост, новото издание
 >Gnome 2.28 е преведено на 100% както се вижда от статистиката —
 >http://l10n.gnome.org/languages/bg/gnome-2-28/ui/
 >В момента 11 езика са в тази категория (като изключим американския
 >вариант на английския): испански, френски, немски, шведски, британски
 >английски, португалски, бразилски португалски, унгарски, български,
 >датски и галицейски.
 >Благодаря на всички за усилията.
 >Новата версия трябва да излезе в сряда — 29 септември.
 >Имам малък прозорец време между момента на подаването на последния файл
 >и поредното прекъсване на замразените низове, в който да похваля екипа —
 >не сме постигали 100% от години.
 >
 >Поздрави:
 >ал_шопов
 >
 >_______________________________________________
 >Dict mailing list
 >Dict@...
 >http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
 >
_______________________________________________
Dict mailing list
Dict@...
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Re: OT: Преводът на Gnome 2.28

by Alexander Shopov :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

> Да попитам само защо са споменати само 4 преводача? Другите не са ли се включили?
Не. В даден отделен момент превеждат много малко хора. Освен това в
даден момент престават и да превеждат.
ал_шопов

_______________________________________________
Dict mailing list
Dict@...
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Parent Message unknown Re: OT: Преводът на Gnome 2.28

by Krasimir Chonov :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

 Сега остава само да се работи върху Extra пакетите. За тях има ли определена дата на издаване?



 >-------- Оригинално писмо --------
 >От:  "Александър Шопов"
 >Относно: Re: [Dict]
 OT: Преводът на Gnome 2.28
 >До: "Bulgarian translators' team"
 >Изпратено на: Вторник, 2009, Септември 22 10:28:08 EEST

 >> Да попитам само защо са споменати само 4 преводача? Другите не са ли се включили?
 >Не. В даден отделен момент превеждат много малко хора. Освен това в
 >даден момент престават и да превеждат.
 >ал_шопов
 >
 >_______________________________________________
 >Dict mailing list
 >Dict@...
 >http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
 >
_______________________________________________
Dict mailing list
Dict@...
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Re: OT: Преводът на Gnome 2.28

by Yasen Pramatarov :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

На Tue, 22 Sep 2009 10:28:08 +0300 Александър Шопов написа:
>> Да попитам само защо са споменати само 4 преводача? Другите не са ли
>> се включили?
>Не. В даден отделен момент превеждат много малко хора. Освен това в
>даден момент престават и да превеждат.

 Съвсем в реда на нещата — по-добре, отколкото да се превежда "по
 задължение" ;) Поздравления на всички ви за работата! Аз не съм се
 включвал този път изобщо, защото трябва да движа нещата и да
 преглеждам постоянно стила в KDE, но много се радвам за работата в
 GNOME.

 Давайте все така! ;)
 Ясен

 П.П.: Шопов, защо "ОТ", съвсем on-topic си е за списъка. Добра идея е
 всички да даваме периодично някакъв отчет-напомняне-хвалба. Дори и да
 е голям период, готино е да се четат такива съобщения, а и хората тук
 са в час с развитията ;)

--
| Yasen Pramatarov
|        a.k.a. turin
| home: http://yasen.lindeas.com
| jabberID: xmpp:yasen@...
| http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas


_______________________________________________
Dict mailing list
Dict@...
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

signature.asc (205 bytes) Download Attachment