RE: Resumen de www-es-general, Vol 68, Envío 2

View: New views
5 Messages — Rating Filter:   Alert me  

Parent Message unknown RE: Resumen de www-es-general, Vol 68, Envío 2

by Ana María Arias :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Some parts of this message have been removed. Learn more about Nabble's security policy.
Hola, te escribo para ver si me puedes asignar una traduccion de ingles a español....
 
ahora tengo mas tiempo para volver a colaborarles....
 
gracias....


Freedom is what you do with what's been done to you...
Antes de imprimir este correo electrónico piense bien si es necesario hacerlo: El medioambiente es cosa de todos




> Date: Wed, 7 Jan 2009 12:02:22 -0500
> From: www-es-general-request@...
> Subject: Resumen de www-es-general, Vol 68, Envío 2
> To: www-es-general@...
>
> Envie los mensajes para la lista www-es-general a
> www-es-general@...
>
> Para subscribirse o anular su subscripción a través de WEB
> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
>
> O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto "help" en
> el asunto (subject) o en el cuerpo a:
> www-es-general-request@...
>
> Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
> www-es-general-owner@...
>
> Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
> linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
> "Re: Contents of www-es-general digest...". Ademas, por favor, incluya
> en la respuesta solo aquellas partes del mensaje a las que esta
> respondiendo.
>
>
> Asuntos del día:
>
> 1. Empezando a traducir (Gabi)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 7 Jan 2009 11:14:04 +0100
> From: Gabi <find.the.error@...>
> Subject: [GNU-traductores] Empezando a traducir
> To: www-es-general@...
> Message-ID:
> <32b696c70901070214s708a043ck214c48436d9e86bd@...>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Hola a todos, soy el novato de turno.
>
> Acabo de asignarme una tarea, la de actualizar el html sobre las licencias.
> He visto que se está migrando también al formato .po ¿Es necesario,
> obligatorio o aconsejable el realizar esta migración en, por ejemplo, la
> actualización que pretendo realizar? Lo digo por ponerme las pilas y mirar
> el tema de archivos .po que no tengo ni idea.
>
> Un saludo a todo el mundo.
> ------------ próxima parte ------------
> Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
> URL: http://lists.gnu.org/pipermail/www-es-general/attachments/20090107/71867dfc/attachment.html
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> www-es-general@...
> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
>
>
> Fin de Resumen de www-es-general, Vol 68, Envío 2
> *************************************************

_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
www-es-general@...
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Re: RE: Resumen de www-es-general, Vol 68, Envío 2

by Xavier Reina :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

El Miércoles, 7 de Enero de 2009, Ana María Arias escribió:
> Hola, te escribo para ver si me puedes asignar una traduccion de ingles a
> español....

Claro.

Te propongo estas, en este momento. Elige la que más te guste:
http://www.gnu.org/philosophy/ucita.es.html (revisión del texto sobre una ley
de los EE.UU.)

http://www.gnu.org/testimonials/testimonial_mondrup.html (sólo 4 párrafos)

Y revisar esta:
http://www.gnu.org/philosophy/why-free.es.html (bastante larga)

También hay unas cuantas traducciones hechas que están pendientes de revisar,
son las que están aquí [0] marcadas como "Ready for test".

[0] https://savannah.gnu.org/task/?group=www-es

Ya dirás con cual te quedas; y si no te gusta ninguna te buscare más.

Gracias!

xavi




_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
www-es-general@...
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Re: RE: Resumen de www-es-general, Vol 68, Envío 2

by typingmania :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Una consulta, ¿estas traducciones son pagas o son colaboraciones?



El Miércoles, 7 de Enero de 2009, Ana María Arias escribió:
> Hola, te escribo para ver si me puedes asignar una traduccion de ingles a
> español....


Re: RE: Resumen =?ISO-8859-1?Q?de_www-es-general, _Vol_68, _Env=EDo_2?=

by Quiliro Ordóñez :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message



El 8 de enero de 2009 9:02, typingmania <m_deseta@...> escribió:

Una consulta, ¿estas traducciones son pagas o son colaboraciones?


Son traducciones voluntarias pero si quieres pagarlas estaríamos agradecidos. Quien se beneficia de la traducción debería hacer un aporte económico o un aporte de alguna forma. Opino que si alguien hace algo por mí, con algo debo retribuir. Si esa contribución es la traducción, desarrollo, documentación, reporte de errrores, difución, dinero, etc. no importa. Lo importante es poner ALGO.

--
Saludos/Greetings
Quiliro Ordóñez
593(02)340 1517 / 593(09)821 8696
http://quiliro.wordpress.com
Artículos recientes:
- Por que aceptar derechos de autor y patentes si no tenemos ninguna?

_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
www-es-general@...
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Re: RE: Resumen =?ISO-8859-1?Q?de_www-es-general, _Vol_68, _Env=EDo_2?=

by Venezolana de GNU/Linux :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Concuerdo completamente
--
Díaz Devera Víctor D.
Director General
Venezolana de GNU/LInux.
Upata . Estado Bolívar
(0288) 221-19-87
(0416) 98-98-802

_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
www-es-general@...
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general