On Tue, 20 Dec 2005 14:45:56 +0100, Orion wrote:
> Don Redman wrote:
>> I suggest that an official guideline should be issued, that states
>> something like the following:
>> Use the common English transliteration of ArtistNames for artists
>> that have releases in multiple languages.
>> Use the native script for artists that have releases in their native
>> script only.
>> I do not know how to deal with edge cases, in which the artist has
>> _most_ releases in his native script, but Scheikowski is definitely of
>> the first case.
>> DonRedman
>
> That language needs tweaking, since as phrased it would apply to nearly
> every Japanese artist and a fair amount of Korean and Chinese ones as
> well.
Can you explain this? What is the condition these artists fulfill, andhow
should they be handled? how should the conditions be rephrased so that the
result is what you expect?
What about this:
IF
more than 50% of an artist releases in MB are in their native script
(i.e. Albumtitle and TrackTitle)
THEN
store the ArtistName in their native script
ELSE
store the ArtistName in the common English t13n
FI
DonRedman
--
Words that are written in CamelCase refer to WikiPages:
Visit
http://wiki.musicbrainz.org/ the best MusicBrainz documentation
around! :-)
_______________________________________________
Musicbrainz-style mailing list
Musicbrainz-style@...
http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style