« Return to Thread: [mb-style] Is french silly? :p (French capitalization rules)

Re: [mb-style] Is french silly? :p (French capitalization rules)

by Olivier-10 :: Rate this Message:

Reply to Author | View in Thread

2006/7/26, Bogdan Butnaru <bogdanb@...>:
> I'm curious, where did the the idea of the exceptions came from?

They are not exceptions. That's a myth.
They are rules.
There are two rules: one for sentence (sentence mode), and one for non
verbal phrases (cap if it match one of the two schemes)

>
> It seems rather strange to me, especially the fact that they apply
> even if the title contains other words. For example "The Highly
> Unbelievable Story of anything else" would look very weird, even in
> French. I could see the point of "The Story of some imaginary title"
> or "The Wondorous Story", though I don't see why "An incredible story"
> would be different.

French is silly? :p

>
> In the interest of consistency and uniformity I'd drop all exceptions.

In the interest of keeping MB in phase with proper french usage as
used in the editing industry, I would keep them ;)

> But I'd still want to know what's their origin.

I think I recall the wikipedia discussion has some hints and give a
number of good publications to back it.
At the end of it, still, it boils down to: common usage and inherited
typographic practices.
Which you can of course criticize ;)

- Olivier

_______________________________________________
Musicbrainz-style mailing list
Musicbrainz-style@...
http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style

 « Return to Thread: [mb-style] Is french silly? :p (French capitalization rules)