Sooo, bin endlich dazu gekommen, meine Korrekturen zu committen. Hatte die
> Leider bin ich diese Woche nicht dazu gekommen den Rest von Zend_Form zu korrigieren. Ich werde nachher die korrigierten Dokumente ins SVN committen und nächste Woche mal schauen, dass ich den Rest von Zend_Form korrigiert bekomme.
>
> -- Jan
>
>> -----Original Message-----
>> From: Jan Pieper [mailto:
j-pieper@...]
>> Sent: Sunday, December 07, 2008 8:09 PM
>> To: Sebastian Hopfe
>> Cc:
fw-docs@...
>> Subject: Re: AW: [DE] es ist nicht einfach!
>>
>> Also ich bin eher der, der die Texte korrektur liest. Ich
>> hatte zu Beginn mal
>> übersetzen wollen, aber aktuell lese ich nur Texte korrektur
>> und korrigier die.
>> Da gibts genug Texte die etwas merkwürdig üersetzt sind.
>>
>> Mir ist auch aufgefallen, dass oft "Sie", "Ihm", "Ihn" etc. immer groß
>> geschrieben werden. Da wird zu 99% niemand angesprochen. Auch
>> wird oft die alte
>> Rechtschreibung verwendet.
>>
>> Also CLA unterschreiben, auschecken, übersetzen und committen
>> :-) Und vielleicht
>> noch drauf achten, dass nicht zwei an einer Komponente übersetzen.
>>
>> -- Jan
>>
>>
>>> Ich lese hier ja schon seit einiger Zeit mit und schaue mir
>> alles mögliche
>>> um.
>>> Leider fällt mir immer mehr auf - dass die Doku sehr
>> schwach geschrieben
>>> ist. Damit meine ich das es schon in der englischen Version
>> kaum wirkliche
>>> Erklärungen gibt.
>>>
>>> Ich würde gerne einiges schreiben - jedoch weiß ich nicht
>> wie das hier
>>> gehandhabt wird.
>>> Sofern mir hier ein wenig über den Workflow erklärt wird -
>> würde ich auch
>>> ein wenig umsetzten!
>>>
>>> Greetings
>>> Sebastian Hopfe
>>>
>>> -----Ursprüngliche Nachricht-----
>>> Von: Thomas Weidner [mailto:
thomas.weidner@...]
>>> Gesendet: Sonntag, 7. Dezember 2008 19:22
>>> An: Zend Framework Documentaion
>>> Betreff: Re: [DE] es ist nicht einfach!
>>>
>>> Super...
>>> Weil von den Leuten die immer nur mit dem Finger zeigen und
>> selbst nichts
>>> machen gibt's hier leider eh schon genug. :-)
>>>
>>> Wenn ich bei den Änderungen auf was draufkomme korrigiere
>> ich eh immer
>>> gleich, aber alleine ist das halt eine Syssiphusarbeit. 4
>> Augen sehen
>>> einfach mehr als nur 2.
>>>
>>> Danke für die Hilfe.. vielleicht finden sich ja doch noch ein paar
>>> "Authoren" die helfen wollen. :-)
>>>
>>> Greetings
>>> Thomas Weidner, I18N Team Leader, Zend Framework
>>>
http://www.thomasweidner.com>>>
>>>
>>> ----- Original Message -----
>>> From: "Jan Pieper" <
j-pieper@...>
>>> To: "Thomas Weidner" <
thomas.weidner@...>
>>> Cc: "Zend Framework Documentaion" <
fw-docs@...>
>>> Sent: Sunday, December 07, 2008 7:08 PM
>>> Subject: Re: [DE] es ist nicht einfach!
>>>
>>>
>>>> Ich bin ja schon seit Samstag dran :-) Nur mache ich
>> komplett Zend_Form
>>>> fertig,
>>>> bevor ich die Dokumente ins SVN committe.
>>>>
>>>> Bin da mal drüber und habe einige Rechtschreib-,
>> Grammatik- und ne Hand
>>>> voll
>>>> Zeichensetzungsfehler korrigiert.
>>>>
>>>> Meine Mail sollte auch eher so verstanden werden, dass man
>> mal drauf
>>>> achtet oder
>>>> mir auf die Finger haut, falls es doch so übersetzt werden
>> soll :-) Ich
>>>> hab ja
>>>> auch extra nicht nachgeschaut wer es gemacht hat. Ich weiß
>> es auch bis
>>>> jetzt
>>>> noch nicht und will es auch nicht wissen. Es war nur eine
>> Information.
>>>> -- Jan
>>>>
>>>>
>>>>> Statt zu nörgeln könntest Du die Änderung doch selbst durchführen.
>>>>> Du hast ein CLA und Du bist im Übersetzungsteam
>> registriert. Falls Du es
>>>>> verloren hast schreib einfach Wil für ein neuen Passwort.
>>>>>
>>>>> Greetings
>>>>> Thomas Weidner, I18N Team Leader, Zend Framework
>>>>>
http://www.thomasweidner.com>>>>>
>>>>> ----- Original Message ----- From: "Jan Pieper" <
j-pieper@...>
>>>>> To: "Zend Framework Documentaion" <
fw-docs@...>
>>>>> Sent: Sunday, December 07, 2008 12:37 PM
>>>>> Subject: [DE] es ist nicht einfach!
>>>>>
>>>>>
>>>>>> Da wir aktuell mit den Formualaren bei uns rumwerkeln
>> und mir da so
>>>>>> einige fiese
>>>>>> Fehler aufgefallen sind, habe ich mir das Wochenende mal Zeit
>>>>>> genommen, die
>>>>>> Zend_Form Komponente Korrektur zu lesen.
>>>>>>
>>>>>> Dabei ist mir aufgefallen, dass immer wieder "einfach"
>> verwendet wird.
>>>>>> Ich habe
>>>>>> nun nicht nachgeschaut, wer diese Komponente bisher
>> übersetzt hat,
>>>>>> aber es ist
>>>>>> nichts einfach.
>>>>>>
>>>>>> "In den meisten Fällen kann die Form einfach neu
>> dargestellt werden,
>>>>>> [...]"
>>>>>>
>>>>>> Kann ja sein, dass das wer als einfach empfindet, aber
>> meiner Meinung
>>>>>> nach
>>>>>> gehört das "einfach" da nicht dahin, auch wenn es so
>> indirekt in der
>>>>>> englischen
>>>>>> Dokumentation geschrieben ist.
>>>>>>
>>>>>> "In den meisten Fällen kann das Formular neu dargestellt
>> werden, [...]"
>>>>>> So hört sich das um einiges besser an.
>>>>>>
>>>>>> -- Jan
>>
>