« Return to Thread: Brazilian Translation of Quick Start

Re: Brazilian Translation of Quick Start

by Cristiano Barros :: Rate this Message:

Reply to Author | View in Thread



Hi,

I´d like to join this team.

Best regards,
Cristiano Barros.


--- Em qui, 8/1/09, Diego <diego.sure@...> escreveu:
De: Diego <diego.sure@...>
Assunto: Re: Brazilian Translation of Quick Start
Para: "Bruno Moyle" <brunitto@...>
Cc: "Cassiano Denis" <cassianodenis@...>, "Alex Fiorentino" <florentino.alex@...>, fw-docs@...
Data: Quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009, 13:30

Hi,

Podem contar comigo, meu inglês não é perfeito mas posso colaborar.

2009/1/8 Bruno Moyle <brunitto@...>
Hi there, ou melhor, olá para vocês, meu nome é Bruno e eu sou um Zender há mais ou menos 3 meses. Eu tenho um nível intermediário de inglês (técnico escrito) e fico feliz de me juntar a vocês para esta missão.

Eu tenho um amigo que não é Zender (ainda) mas ele é professor de inglês e tem um conhecimento elevado e vai ser de bastante ajuda.

Para começar, eu recomento que re-leiamos o quick start e depois criaremos um documento no Google Docs, onde trabalharemos em equipe com a tradução.

Após a re-leitura, podemos dividir o QS (Quick Start) e traduzi-lo por capitulos.

Me dêem retorno.

--
Bruno Pirajá Moyle



Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10 - Celebridades - Música - Esportes

 « Return to Thread: Brazilian Translation of Quick Start