« Return to Thread: Brazilian Translation of Quick Start

Re: Brazilian Translation of Quick Start

by Victor José Bento-2 :: Rate this Message:

Reply to Author | View in Thread

Pessoal segue a lista de nomes e e-mails de todos que responderam a este tópico:
 
Alex Florentino (florentino.alex@...)
Bruno Pirajá Moyle (brunitto@...)
Cassiano Denis (cassianodenis@...)
Cristiano Barros (ckbarrosbr@...)
Diego (diego.sure@...)
Hugo Rodrigues (hugo.ead@...)
Victor José Bento (vjbento@...)
 
No total somos 7, se mais alguém estiver disposto a participar da tradução por favor responda a este e-mail e acrescente o seu nome na lista do e-mail, assim como, se alguém que já estiver na lista e não quiser participar é só avisar. Vamos começar a nos organizar para traduzir essa documentação de uma vez por todas. Mais uma vez, se alguém não tiver o CLA por favor providencie.
 
Um abraço pessoal!

Victor José Bento
11 7638 4171 | vjbento@...


2009/1/11 Cristiano Barros <ckbarrosbr@...>


Ok. Entre quantos somos, no total?
O grupo no Google Groups já foi criado?
Qual vai ser o critério para dividirmos os tópicos?

Cristiano Barros.



--- Em sex, 9/1/09, Victor José Bento <vjbento@...> escreveu:
De: Victor José Bento <vjbento@...>
Assunto: Re: Brazilian Translation of Quick Start
Para: ckbarrosbr@...
Cc: "Bruno Moyle" <brunitto@...>, "Diego" <diego.sure@...>, "Cassiano Denis" <cassianodenis@...>, "Alex Fiorentino" <florentino.alex@...>, fw-docs@...
Data: Sexta-feira, 9 de Janeiro de 2009, 8:58


CLA Alex, é um documento que a Zend pede para você assinar, e só então ela dá permissão para você enviar as traduções.

Victor José Bento
11 7638 4171 | vjbento@...


2009/1/8 Cristiano Barros <ckbarrosbr@...>


Minha CLA está ok.
Cristiano Barros.



--- Em qui, 8/1/09, Victor José Bento <vjbento@...> escreveu:
De: Victor José Bento <vjbento@...>

Assunto: Re: Brazilian Translation of Quick Start
Para: ckbarrosbr@...
Cc: "Bruno Moyle" <brunitto@...>, "Diego" <diego.sure@...>, "Cassiano Denis" <cassianodenis@...>, "Alex Fiorentino" <florentino.alex@...>, fw-docs@...
Data: Quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009, 16:56


Pessoal todos possuem a CLA?
 

Victor José Bento
11 7638 4171 | vjbento@...


2009/1/8 Cristiano Barros <ckbarrosbr@...>


Hi,

I´d like to join this team.

Best regards,
Cristiano Barros.


--- Em qui, 8/1/09, Diego <diego.sure@...> escreveu:
De: Diego <diego.sure@...>
Assunto: Re: Brazilian Translation of Quick Start
Para: "Bruno Moyle" <brunitto@...>
Cc: "Cassiano Denis" <cassianodenis@...>, "Alex Fiorentino" <florentino.alex@...>, fw-docs@...
Data: Quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009, 13:30


Hi,

Podem contar comigo, meu inglês não é perfeito mas posso colaborar.

2009/1/8 Bruno Moyle <brunitto@...>
Hi there, ou melhor, olá para vocês, meu nome é Bruno e eu sou um Zender há mais ou menos 3 meses. Eu tenho um nível intermediário de inglês (técnico escrito) e fico feliz de me juntar a vocês para esta missão.

Eu tenho um amigo que não é Zender (ainda) mas ele é professor de inglês e tem um conhecimento elevado e vai ser de bastante ajuda.

Para começar, eu recomento que re-leiamos o quick start e depois criaremos um documento no Google Docs, onde trabalharemos em equipe com a tradução.

Após a re-leitura, podemos dividir o QS (Quick Start) e traduzi-lo por capitulos.

Me dêem retorno.

--
Bruno Pirajá Moyle



Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10 - Celebridades - Música - Esportes



Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10 - Celebridades - Música - Esportes



Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10 - Celebridades - Música - Esportes

 « Return to Thread: Brazilian Translation of Quick Start