« Return to Thread: Traduction du QuickStart

Re: Traduction du QuickStart

by Joël Poulin :: Rate this Message:

Reply to Author | View in Thread

Hello,
Merci pour l'accès au SVN.
Pour tester, j'ai essayé de "commiter" un truc. Après avoir fait un
checkout de "http://framework.zend.com/svn/framework/standard/trunk",
j'ai donc juste rajouté une virgule dans un fichier à un endroit
approprié et fait un commit.
Mais l'accès SVN que tu m'as fourni ne fonctionne pas. Ai-je utilisé la
bonne URL ?

Un autre point étrange:
Mon accès au Wiki (Jira si j'ai bien compris) ne semble pas au point.
Dès que je me connecte, je n'ai plus accès à aucune page, mêmes celles
qui sont "tout public".

J'espère que ce n'est pas trop grave ^^
A+ Joël


Julien Pauli a écrit :

> Accès SVN :
>
> user: kara
> pass: ########
>
> En théorie ca fonctionne.
>
> Julien.P
>
> Le 12 janvier 2009 16:09, Joël Poulin <joel@...> a écrit :
>
>     Oui oui, sorry.
>     Je ne pensais pas que mon ID Jira avait besoin d'être connu par
>     tout le monde ;)
>
>     Merci pour l'accès SVN !
>
>     Joël
>
>     Julien Pauli a écrit :
>
>         Merci de "répondre à tous" dans les mails, de manière à ce que
>         tous les acteurs soient au courant des discussions.
>
>         Tu peux rejoindre le channel IRC #zftalk-fr aussi, nous y
>         sommes de temps à autres
>
>         Ton accès SVN sera près aujourd'hui en théorie
>
>         Julien.P
>
>         Le 12 janvier 2009 15:56, Joël Poulin <joel@...> a écrit :
>
>            Mon identifiant sur JIRA est: kara
>            Merci pour les précisions.
>
>            Joël
>
>            Julien Pauli a écrit :
>
>                Ok, je vois pour ton accès SVN et tes droits, je te
>         tiens au
>                courant.
>                As tu un compte sur Jira ?
>                Si oui : donne moi ton identifiant que je le lie à
>                l'identifiant SVN
>          (http://framework.zend.com/wiki/login.action)
>
>
>                C'est pas compliqué de travailler à plusieurs, il
>         suffit que
>                chacun bosse sur sa partie sans empietter sur celle de
>         l'autre.
>                Nous avons donc un wiki à dispo :
>              
>          http://framework.zend.com/wiki/pages/viewpage.action?pageId=3089
>                Cette page indique qui travaille sur quoi, de manière à
>         ne pas
>                se marcher sur les pieds et ne pas créer de confilts.
>                Elle est éditable par tous les traducteurs, il y a un lien
>                "edit" sur la gauche de la page (page operations)
>
>                Donc actuellement, d'après cette page (relativement à
>         jour) :
>                Gautier Delamarre travaille sur le quickstart.
>                Même s'il semble être "sur pause", il est *impératif*
>         que tu
>                le contactes en direct afin que vous vous arrangiez
>         entre vous
>                pour savoir qui fait quoi. Il ne faut jamais prendre une
>                décision seul, sans prévenir les autres, sinon des conflits
>                vont arriver et rajouter du travail, ce que nous
>         souhaiterions
>                éviter.
>
>                Je rappelle aussi quelques règles SVN pour le manuel :
>                - Les fichiers du manuel français doivent *tous* êtres
>         encodés
>                en UTF-8
>                - La synchro du manuel sur la version anglaise est
>                actuellement assurée par Mickael
>                - Les tabulations sont *interdites*, il faut utiliser 4
>                espaces.
>              
>          (http://framework.zend.com/wiki/display/ZFDEV/Documentation+Standard)
>                - Le manuel est compilable sous Unix, ou sous Windows via
>                Cygwin
>              
>          (http://framework.zend.com/wiki/display/ZFDEV/Translator+-+Manual+Compilation+Instructions)
>                - Le manuel est au format DocBook XML, il convient de
>                respecter sa syntaxe *à la lettre*, sinon il sera
>         impossible
>                de compiler le manuel, et celà retardera les sorties
>                officielles de ZF
>              
>          (http://framework.zend.com/wiki/display/ZFDEV/Zend+Framework+Guide+to+DocBook)
>                - Il faut traduire, et ne pas inventer. La documentation
>                anglaise est la *seule* base possible pour une traduction
>                - Tout commit doit *absolument etre commenté* de manière
>                précise, et *en anglais*, même pour la trad du manuel (voir
>                l'historique SVN et s'en inspirer)
>
>
>                Ces quelques règles sont très simples en traduction : il
>                suffit de prendre le fichier en version anglaise, et
>         partir de
>                lui pour le traduire, donc en théorie, il n'y a qu'à
>         remplacer
>                des mots anglais par des mots Français, la mise en
>         forme XML
>                ne bouge donc pas.
>
>                Julien.P
>
>                Le 12 janvier 2009 14:35, Joël Poulin <joel@...>
>         a écrit :
>
>                   Voilà, donc comme je l'ai déjà dit à Mickael, j'ai déjà
>                signé le
>                   CLA et été validé.
>                   Mais j'avais pas mis en copie ma réponse à Mickael
>         pour la
>                liste
>                   de diffusion, car je ne voulais pas spammer ceux que ça
>                   n'intéressait pas ^^
>
>                   Donc qu'on se le dise: j'ai signé le CLA, je suis prêt !
>
>                   Par contre, je fais ça aussi pour découvrir un peu
>         comment
>                ça se
>                   passe un projet en collaboration. J'ai surtout bossé
>         seul ou en
>                   tout petit comité jusqu'à présent. Donc je suis
>         assez novice en
>                   terme de wiki, trac, etc. Et je ne serai
>         certainement pas
>                non-plus
>                   le traducteur le plus actif tout de suite, mais ça
>                m'intéresse et
>                   j'ai envie de rendre au Zend Framework
>                   un peu du temps qu'il me fait gagner depuis qu'il
>         existe.
>
>                   A+ Joël
>
>                   Julien Pauli a écrit :
>
>                       Ravi de voir qu'un coup de main arrive :-)
>
>                       Comme dit, il est indispensable pour toute
>         contribution, de
>                       signer un CLA.
>                       Un accès SVN au manuel te sera ensuite donné, de
>                manière à ce
>                       que tu puisses commiter les traductions.
>                       Attention, les trad du manuel français doivet être
>                       impérativement encodées en UTF-8, mais nous te
>                donnerons tout
>                       ces détails dès que tu auras signé ;-)
>
>                       N'hésite pas à réutiliser cette Mailing-List au
>         besoin.
>
>                       Cordialement.
>
>                       Julien.P
>
>                       Le 12 janvier 2009 08:30, mikaelkael
>                       <perraud.mickael@...
>         <mailto:perraud.mickael@...>
>                <mailto:perraud.mickael@...
>         <mailto:perraud.mickael@...>>
>                <mailto:perraud.mickael@...
>         <mailto:perraud.mickael@...>
>                <mailto:perraud.mickael@...
>         <mailto:perraud.mickael@...>>>
>                       <mailto:perraud.mickael@...
>         <mailto:perraud.mickael@...>
>                <mailto:perraud.mickael@...
>         <mailto:perraud.mickael@...>>
>                       <mailto:perraud.mickael@...
>         <mailto:perraud.mickael@...>
>                <mailto:perraud.mickael@...
>         <mailto:perraud.mickael@...>>>>> a écrit :
>
>
>                          Hello,
>
>                          Bienvenue à toi, nous manquons toujours de bras.
>                Avant tout,
>                          regardes cette page :
>                                    
>          http://framework.zend.com/wiki/display/ZFDEV/Translator+-+Getting+Started
>                          (l'essentiel étant la signature du CLA).
>                          Et reviens vers moi quand ce sera fait.
>
>                          Toutefois, il faut savoir que la traduction du
>                Quickstart
>                       est en
>                          attente car le cadre technique n'est pas
>         correctement
>                       défini. Je
>                          ne désespère cependant pas d'avoir des nouvelles
>                dans les jours
>                          qui viennent.
>
>                          A+
>                          Mickael
>
>                          Joël Poulin a écrit :
>
>
>                              Bonjour,
>
>                              Je souhaiterais participer à la
>         traduction du Zend
>                       Framework
>                              en français.
>                              Plus particulièrement le QuickStart si c'est
>                possible.
>
>                              En parcourant le Wiki, j'ai vu qu'il
>         fallait se
>                       proposer sur
>                              cette mailing-list, donc voilà :D
>
>                              Meilleures salutations.
>                              Joël Poulin
>
>
>
>
>
>
>

 « Return to Thread: Traduction du QuickStart