> I'm just about to release a new version of the change_pass plugin. Most
> of the strings in it have been changed, so new translation files will
> need to be generated. All of the strings are already in the SquirrelMail
> locale (from the Change Password plugin in devel HEAD). The only reason
> I made it a separate text domain was in case the SquirrelMail strings
> changed at a later date.
>
> I've attached the .pot file for inclusion in the SquirrelMail
> translations.
>
> Thanks,
> Seth
OK, I'm sending the file translated to hungarian, however, I have a few
questions:
-What's the context of the messages #6 and #7?
-Why doesn't it have a message that the password change was successful?
-Do I have to translate other files that this one and squirrelmail.po, in
order to fully translate the plugin? (see the previous question)
Thanks in advance
Tamás Németh
------------------------------------------------------------------------------
The NEW KODAK i700 Series Scanners deliver under ANY circumstances! Your
production scanning environment may not be a perfect world - but thanks to
Kodak, there's a perfect scanner to get the job done! With the NEW KODAK i700
Series Scanner you'll get full speed at 300 dpi even with all image
processing features enabled.
http://p.sf.net/sfu/kodak-com-----
squirrelmail-i18n mailing list
Posting guidelines:
http://squirrelmail.org/postingguidelinesInformation about translations:
http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslationStatistics for translations:
http://l10n-stats.squirrelmail.org/List address:
squirrelmail-i18n@...
List archives:
http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalizationList info (subscribe/unsubscribe/change options):
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n