On zondag 15 april 2012 14:49:20 Bart Otten wrote:
> Wat is het verschil tussen taalpuristen en extremisten? Met extremisten kun
> je onderhandelen.
>
> Ik vind dat Jaap in deze discussie de spijker op de kop slaat. We moeten
> niet vertalen om het vertalen. Update is bij Nederlanders veel beter bekend
> dat bijwerking(?) of opwaardering. Laten we aub niet Roomser zijn dan de
> paus, en een vertaling aanhouden die lekker leest/klinkt ipv een vertaling
> die 100% taalkundig correct is.
>
> Dat is mijn mening.
>
> Groetjes,
> Bart
Het is open source dus ieder kan er aan werken. Als iemand zich geroepen voelt
om het te veranderen. Ik wil met alle plezier deze persoon inwijden in het
meedoen met de vertalingen van KDE.
De simpelste manier is dat ik een lijstje krijg van alle bestanden die je wilt
onderhouden. Als er dan weer wat in te doen is draai ik een script waarmee
deze bestanden worden opgestuurd als bijlage; elk bestand apart in een e-mail.
Je kunt ze dan als bijlage weer terug sturen en ik zorg dat ze in de svn
repository worden opgenomen.
Meer geavanceerde methoden zijn ook mogelijk tot en met de methode die ik als
coördinator moet gebruiken.
--
vr.gr.
Freek de Kruijf
_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@...
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl