2009/11/9 Jérôme <
romjerome@...>:
> Dear András,
>
>> I have checked out hu.po from svn repository and it seems line number
>> references have been updated (compared to the file I have attached to last
>> email), maybe result of a make update-po?
>
> $ msgmerge --no-wrap hu.po gramps.pot -o new_hu.po
>
http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_GRAMPS#Updating_your_translation>
> 'make update-po' will do this for all translations files
>
>> Continued translating based on recent svn version, attached new hu.po
>> zipped.
>
> commited on SVN branch rev13533 :
>
http://gramps.svn.sourceforge.net/viewvc/gramps?view=rev&revision=13533>
>> I also ask Benny for a password if it is not too early.
>
> Why not ! :)
>
> Translators just need to be aware of possible issues by comitting a broken
> translation : this could break make process, generation of gramps package.
> The devs will not spend time to fix broken translations...
>
> We just need to generate a binary gettext file (msgfmt hu.po) for testing
> compilation, and sometimes to look at check_po script :
>
> File: hu.po
> Template total: 4576
> PO total: 4576
> Fuzzy: 1557
> Untranslated: 631
> %s mismatches: 56
> %d mismatches: 46
> %() name mismatches:217
> %() missing s/d: 0
> Runaway context: 1
> XML special chars: 7
> Last character: 34
> Shortcut in msgstr: 69
> PO Coverage: 86.21%
> Template Coverage: 86.21%
> Localized at: 52.19%
>
> % mismatches return wrong translation strings.
> This is also a source of error but only under your locale !
> This strings should be fixed to avoid possible error on your locale, others
> values are typo or translation issues.
Andras, if you fix the % mismatches of the hu.po, using check_po
script, and Jerome tests that to be ok, I'll give you svn access.
Greetings,
Benny
>
> Best Regards,
> Jérôme
>
>
> Kolesár András a écrit :
>>
>> Dear Jérôme,
>>
>> I have checked out hu.po from svn repository and it seems line number
>> references have been updated (compared to the file I have attached to last
>> email), maybe result of a make update-po?
>>
>> Continued translating based on recent svn version, attached new hu.po
>> zipped. I also ask Benny for a password if it is not too early.
>>
>> Regards,
>> András
>>
>> -------- Eredeti üzenet --------
>> Feladó: Jérôme <
romjerome@...>
>> Címzett: Kolesár András <
kolesar@...>
>> Dátum: 2009.11.07 15:39
>> Tárgy: Re: svn access for translation
>>
>> Dear András,
>>
>> I have modified hu.po file, adding and fixing strings of hungarian
>> translation.
>>
>> Thank you !
>> Yes, no problem with your patch.
>>
>> I just updated (rev13521) your file according to last template
>> (gramps.pot) : the last translation strings on code.
>>
>>
http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_GRAMPS#Updating_your_translation>>
http://gramps.svn.sourceforge.net/viewvc/gramps?view=rev&revision=13521>>
>> Maybe one day we will do a "make update-po" on code (merge all translation
>> files according to last template). But this makes many changes.
>>
>> You are welcome !
>>
>> Jérôme Rapinat
>>
>>
>> Kolesár András a écrit :
>> Dear Jérôme,
>>
>> I have modified hu.po file, adding and fixing strings of hungarian
>> translation. Please check my modifications (see attached) against svn
>> version. I have seen there were several sprintf (%s/%d) mistakes, I have
>> fixed some of them, not including all.
>>
>> I have continuosly tested translation using the following command (and
>> GRAMPS seems to work fine):
>> sudo msgfmt --output-file=/usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/gramps.mo hu.po
>> && gramps
>>
>> Thanks,
>> András
>>
>> -------- Eredeti üzenet --------
>> Feladó: Benny Malengier <
benny.malengier@...>
>> Címzett: Kolesár András <
kolesar@...>, Jérôme <
romjerome@...>
>> Dátum: 2009.11.07 12:30
>> Tárgy: Re: svn access for translation
>>
>> Kolesar,
>>
>> We would like that you first send some of your patches to Jerome (
>> <
romjerome@...>). It is custom that in the beginning he commits
>> things and explains some possible specifics (like running the test
>> script, the use of | for context, ...). After all, wrong translation
>> does lead to programs crashings, which as non hungarians we would
>> never have tested.
>>
>> If it is clear for jerome that your patches need no supervision, we
>> give commit access.
>> Should you have experience from the past or other projects from which
>> you believe such supervision should not be needed, just let us know
>> what that experience is.
>>
>> Greetings,
>> Benny
>>
>> 2009/11/7 Kolesár András <
kolesar@...>:
>> Dear Brian / Benny,
>>
>> I have some changes on hungarian translation of GRAMPS (hu.po), I would
>> like to commit to svn repository. According to page
>>
http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Brief_introduction_to_SVN>> I request a username ("kolesar" if possible) to svn repository.
>>
>> Thanks,
>> András Kolesár
>>
>>
>
>
------------------------------------------------------------------------------
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on
what you do best, core application coding. Discover what's new with
Crystal Reports now.
http://p.sf.net/sfu/bobj-july_______________________________________________
Gramps-devel mailing list
Gramps-devel@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-devel