Status of the translations

View: New views
10 Messages — Rating Filter:   Alert me  

Status of the translations

by Gerhard Killesreiter :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hi there,

I just went through all projects at

http://drupal.org/project/translations

and I have to say that many of the translations are in a very sad state.

Often, there are only releases for outdated Drupal versions and there
have been a lot of translations projects created that do not have any
releases at all.

I've made issues at all the projects that are affected by the latter and
hope that we can fix this. Otherwise we'll have to unpublish them.

If there are difficulties with CVS etc, you can always ask for help
either on this list, though the webmaster queue, or you can catch me in IRC.

Cheers,
        Gerhard
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkpjGZsACgkQfg6TFvELooT6NwCgkxh5rTXRiLYI4IcHhG9Y/ifP
DBEAnjubb5r7hmE7nxUCSmm7JAKhmR6a
=t9GY
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
translations mailing list
translations@...
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations

Re: Status of the translations

by Fernando P. García :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

IMHO we need to centralice efforts, translation community is not as big as the coders.

In Spanish I see that problem all days, there is not a clear way to contribute, or at least people don't see it as serious, sustainable or perhaps viable (is still a pain in the neck). We need to translate core, we also have to spend a lot of time maintaining translation servers. There are A LOT of translations servers, can't we just join forces to maintain a big one and let translators do their job?

I have same problem at l10n.drupal-contrib.org, I can only spend a couple of hours(a month) to keep it up & running, would like to contribute translation instead...

Blessings!

On Sun, Jul 19, 2009 at 8:03 AM, Gerhard Killesreiter <gerhard@...> wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hi there,

I just went through all projects at

http://drupal.org/project/translations

and I have to say that many of the translations are in a very sad state.

Often, there are only releases for outdated Drupal versions and there
have been a lot of translations projects created that do not have any
releases at all.

I've made issues at all the projects that are affected by the latter and
hope that we can fix this. Otherwise we'll have to unpublish them.

If there are difficulties with CVS etc, you can always ask for help
either on this list, though the webmaster queue, or you can catch me in IRC.

Cheers,
       Gerhard
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkpjGZsACgkQfg6TFvELooT6NwCgkxh5rTXRiLYI4IcHhG9Y/ifP
DBEAnjubb5r7hmE7nxUCSmm7JAKhmR6a
=t9GY
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
translations mailing list
translations@...
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations



--
Fernando P. García, http://www.develcuy.com
Developer - Analista de Sistemas
+51 1 9 8991 7871, Calle Santa Catalina Ancha #377, Cusco -Perú

** Antes de imprimir este mensaje piensa en tu compromiso con el medio ambiente, protegerlo depende de tí.

_______________________________________________
translations mailing list
translations@...
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations

Re: Status of the translations

by Gerhard Killesreiter :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Fernando P. García schrieb:

> IMHO we need to centralice efforts, translation community is not as
> big as the coders.
>
> In Spanish I see that problem all days, there is not a clear way to
> contribute, or at least people don't see it as serious, sustainable
> or perhaps viable (is still a pain in the neck). We need to
> translate core, we also have to spend a lot of time maintaining
> translation servers. There are A LOT of translations servers, can't
> we just join forces to maintain a big one and let translators do
> their job?
>
> I have same problem at l10n.drupal-contrib.org, I can only spend a
> couple of hours(a month) to keep it up & running, would like to
> contribute translation instead...

I tend to agree, it doesn't make sense if every translation team runs
its own server.

I will see that we can install such a server on drupal.org (which has
been planned for quite a while).

Cheers,
        Gerhard
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkpjrhwACgkQfg6TFvELooTrdwCgwS7iUi623QCoqLjIN54qSOEr
YjMAnAmA0IRDBEAvWiy3FhkTcsz0078E
=uDTp
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
translations mailing list
translations@...
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations

Parent Message unknown Re: Status of the translations

by Jakub Suchy-2 :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

> In Spanish I see that problem all days, there is not a clear way to
> contribute, or at least people don't see it as serious, sustainable or

Agreed.

> perhaps viable (is still a pain in the neck). We need to translate core, we
> also have to spend a lot of time maintaining translation servers. There are
> A LOT of translations servers, can't we just join forces to maintain a big
> one and let translators do their job?

Check drupal.org/project/l10n_server issue queue, there are still issues
that need to be solved, mainly the performance ones, some of them
waiting for a review for months!


Best,
Jakub
_______________________________________________
translations mailing list
translations@...
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations

Re: Status of the translations

by Gerhard Killesreiter :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

jakub@... schrieb:

>> In Spanish I see that problem all days, there is not a clear way to
>> contribute, or at least people don't see it as serious, sustainable or
>
> Agreed.
>
>> perhaps viable (is still a pain in the neck). We need to translate core, we
>> also have to spend a lot of time maintaining translation servers. There are
>> A LOT of translations servers, can't we just join forces to maintain a big
>> one and let translators do their job?
>
> Check drupal.org/project/l10n_server issue queue, there are still issues
> that need to be solved, mainly the performance ones, some of them
> waiting for a review for months!

That is unfortunate, feel free to ping me about reviews for any such
issues any time.

I really want to get this deployed before DrupalCon Paris.

Cheers,
        Gerhard
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkpkF9YACgkQfg6TFvELooRzRgCgyGjb/ojX1oshWOoSIXuvDru7
BqEAn2H1B7q7mzv77+1XALdGqRE/txa1
=6xsB
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
translations mailing list
translations@...
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations

Re: Status of the translations

by Shankar Pokharel :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Also,

I fell that, the documentation about localization is too vague,
incomplete and scattered.

I propose a clear documentation regarding localization.

And also, centralized localization server (inside drupal.org) is must
if we want to get more contributions. Now, it is pain in the ass to
start a localization project and create a working release.

-Shankar

On Mon, Jul 20, 2009 at 12:53 PM, Gerhard
Killesreiter<gerhard@...> wrote:

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> jakub@... schrieb:
>>> In Spanish I see that problem all days, there is not a clear way to
>>> contribute, or at least people don't see it as serious, sustainable or
>>
>> Agreed.
>>
>>> perhaps viable (is still a pain in the neck). We need to translate core, we
>>> also have to spend a lot of time maintaining translation servers. There are
>>> A LOT of translations servers, can't we just join forces to maintain a big
>>> one and let translators do their job?
>>
>> Check drupal.org/project/l10n_server issue queue, there are still issues
>> that need to be solved, mainly the performance ones, some of them
>> waiting for a review for months!
>
> That is unfortunate, feel free to ping me about reviews for any such
> issues any time.
>
> I really want to get this deployed before DrupalCon Paris.
>
> Cheers,
>        Gerhard
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
>
> iEYEARECAAYFAkpkF9YACgkQfg6TFvELooRzRgCgyGjb/ojX1oshWOoSIXuvDru7
> BqEAn2H1B7q7mzv77+1XALdGqRE/txa1
> =6xsB
> -----END PGP SIGNATURE-----
> _______________________________________________
> translations mailing list
> translations@...
> http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations
>
_______________________________________________
translations mailing list
translations@...
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations

Re: Status of the translations

by Gerhard Killesreiter :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Shankar Pokharel schrieb:
> Also,
>
> I fell that, the documentation about localization is too vague,
> incomplete and scattered.

Maybe you can ask some questions and the others come up with the
answers and we then put the result into the documentation.
Please start a seperated thread for this.

> I propose a clear documentation regarding localization.
>
> And also, centralized localization server (inside drupal.org) is
> must if we want to get more contributions. Now, it is pain in the
> ass to start a localization project and create a working release.

We are working on this.

Cheers,
        Gerhard
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkpkQxwACgkQfg6TFvELooS4uACgtH3dz6A3L9F1sJl77l/KeXje
Z3YAn3W6kGZyelvqBwTXhtbmfpzYAy5X
=U+Ic
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
translations mailing list
translations@...
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations

Parent Message unknown Re: Status of the translations

by Jakub Suchy-2 :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

> > Check drupal.org/project/l10n_server issue queue, there are still issues
> > that need to be solved, mainly the performance ones, some of them
> > waiting for a review for months!
>
> That is unfortunate, feel free to ping me about reviews for any such
> issues any time.
>
> I really want to get this deployed before DrupalCon Paris.

What about 1-2 day sprint to get this working? Just remote, a weekend or
working days.

If you are interested, I am in. Gabor? :)

Jakub
_______________________________________________
translations mailing list
translations@...
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations

Re: Status of the translations

by Fernando P. García :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

+1

On Mon, Jul 20, 2009 at 2:34 PM, <jakub@...> wrote:
> > Check drupal.org/project/l10n_server issue queue, there are still issues
> > that need to be solved, mainly the performance ones, some of them
> > waiting for a review for months!
>
> That is unfortunate, feel free to ping me about reviews for any such
> issues any time.
>
> I really want to get this deployed before DrupalCon Paris.

What about 1-2 day sprint to get this working? Just remote, a weekend or
working days.

If you are interested, I am in. Gabor? :)

Jakub
_______________________________________________
translations mailing list
translations@...
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations



--
Fernando P. García, http://www.develcuy.com
Developer - Analista de Sistemas
+51 1 9 8991 7871, Calle Santa Catalina Ancha #377, Cusco -Perú

** Antes de imprimir este mensaje piensa en tu compromiso con el medio ambiente, protegerlo depende de tí.


_______________________________________________
translations mailing list
translations@...
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations

signature.asc (278 bytes) Download Attachment

Re: Status of the translations

by Gábor Hojtsy-2 :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

On Mon, Jul 20, 2009 at 9:34 PM, <jakub@...> wrote:

>> > Check drupal.org/project/l10n_server issue queue, there are still issues
>> > that need to be solved, mainly the performance ones, some of them
>> > waiting for a review for months!
>>
>> That is unfortunate, feel free to ping me about reviews for any such
>> issues any time.
>>
>> I really want to get this deployed before DrupalCon Paris.
>
> What about 1-2 day sprint to get this working? Just remote, a weekend or
> working days.
>
> If you are interested, I am in. Gabor? :)

Interested. Just going on a few days of holiday from tomorrow so we
can try and map dates next week.

Gábor
_______________________________________________
translations mailing list
translations@...
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations