Traduction de renderer

View: New views
2 Messages — Rating Filter:   Alert me  

Traduction de renderer

by Claude Paroz-2 :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Bonjour,

Pour bien commencer l'année, une petite question sur la traduction de
«renderer», dans le contexte GTK.
http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkCellRenderer.html

Dans un contexte graphique, je me contenterais de «moteur de rendu»,
mais ça ne colle pas dans ce cas. Le terme revient à plusieurs reprises
dans la traduction de glade :

msgid "Cell Renderer"
msgid "Accelerator Renderer"
msgid "Combo Renderer"
...

Des propositions ?

Claude


_______________________________________________
gnome-fr-list mailing list
gnome-fr-list@...
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-fr-list

Re: Traduction de renderer

by Fabien Combernous-2 :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Claude Paroz a écrit :
[...]
> msgid "Cell Renderer"
> msgid "Accelerator Renderer"
> msgid "Combo Renderer"
> ...
>
> Des propositions ?

Moteur de rendu de cellule.
Accélérateur de moteur de rendu

Mes deux centimes.

--
Fabien COMBERNOUS
http://all.asso.fr
http://www.seidokan-kendo.org


_______________________________________________
gnome-fr-list mailing list
gnome-fr-list@...
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-fr-list