|
View:
New views
10 Messages
—
Rating Filter:
Alert me
|
|
|
Translate squirrel into KhmerHello,
I am KHOEM Sokhem, a translation coordinator for Localization team of Khmer Software Initiative project (KhmerOS, www.khmeros.info). I and my team members have translated many applications/OS into Khmer such as: OpenOffice, KDE, openSUSE,... Now we are looking to translate squirrel into Khmer as well. Could someone tell me how to get the file(s) for translating? Thanks in advance! Sokhem ------------------------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Translate squirrel into Khmer> I am KHOEM Sokhem, a translation coordinator for Localization team of
> Khmer Software Initiative project (KhmerOS, www.khmeros.info). I and my > team members have translated many applications/OS into Khmer such as: > OpenOffice, KDE, openSUSE,... > > Now we are looking to translate squirrel into Khmer as well. > Could someone tell me how to get the file(s) for translating? Sorry for being late in my reply. I haven't had access to computers much this summer. Thank you for being interested in translating SquirrelMail. We have some documentation about translations at <http://squirrelmail.org/docs/translator/translator.html>, which also includes a link to the statistics at <http://l10n-stats.squirrelmail.org/>. The templates are in the repository, which can be accessed through <http://squirrelmail.svn.sourceforge.net/viewvc/squirrelmail/trunk/locales/po/>. "squirrelmail.pot" is SquirrelMail itself, and the other templates and subdirectories are for plugins. The directory "trunk/locales/po/extra/" has the lowest priority - it contains plugins that are broken i18n-wise. We're looking forward to see your work. Feel free to ask for more information on this list. Sincerely, Fredrik ------------------------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Translate squirrel into KhmerOn Monday 11 August 2008 2:26:20 pm Fredrik Jervfors បានសរសសេរ ៖
> > I am KHOEM Sokhem, a translation coordinator for Localization team of > > Khmer Software Initiative project (KhmerOS, www.khmeros.info). I and my > > team members have translated many applications/OS into Khmer such as: > > OpenOffice, KDE, openSUSE,... > > > > Now we are looking to translate squirrel into Khmer as well. > > Could someone tell me how to get the file(s) for translating? > > Sorry for being late in my reply. I haven't had access to computers much > this summer. > > Thank you for being interested in translating SquirrelMail. We have some > documentation about translations at > <http://squirrelmail.org/docs/translator/translator.html>, which also > includes a link to the statistics at > <http://l10n-stats.squirrelmail.org/>. The templates are in the > repository, which can be accessed through > <http://squirrelmail.svn.sourceforge.net/viewvc/squirrelmail/trunk/locales/ >po/>. "squirrelmail.pot" is SquirrelMail itself, and the other templates and > subdirectories are for plugins. The directory "trunk/locales/po/extra/" has > the lowest priority - it contains plugins that are broken i18n-wise. Thanks for your reply. So now I am not clear with file(s) to translate. I saw squirrelmail.pot, template.pot and many .pot files. I want to ask you again about the translations. How many files should I start translating to make it in Khmer interface fully? What about the plugins? I plan to translate it as well, is it possible to translate it the same time as main file (squirrelmail.pot)? Thanks again for your reply. Sokhem ------------------------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Translate squirrel into Khmer>>> I am KHOEM Sokhem, a translation coordinator for Localization team
>>> of Khmer Software Initiative project (KhmerOS, www.khmeros.info). I >>> and my team members have translated many applications/OS into Khmer >>> such as: OpenOffice, KDE, openSUSE,... >>> >>> Now we are looking to translate squirrel into Khmer as well. >>> Could someone tell me how to get the file(s) for translating? >> >> Sorry for being late in my reply. I haven't had access to computers >> much this summer. >> >> Thank you for being interested in translating SquirrelMail. We have >> some documentation about translations at >> <http://squirrelmail.org/docs/translator/translator.html>, which also >> includes a link to the statistics at >> <http://l10n-stats.squirrelmail.org/>. The templates are in the >> repository, which can be accessed through >> <http://squirrelmail.svn.sourceforge.net/viewvc/squirrelmail/trunk/loca >> les/ po/>. "squirrelmail.pot" is SquirrelMail itself, and the other >> templates and subdirectories are for plugins. The directory >> "trunk/locales/po/extra/" has >> the lowest priority - it contains plugins that are broken i18n-wise. > > So now I am not clear with file(s) to translate. I saw squirrelmail.pot, > template.pot and many .pot files. I want to ask you again about the > translations. How many files should I start translating to make it in > Khmer interface fully? What about the plugins? I plan to translate it as > well, is it possible to translate it the same time as main file > (squirrelmail.pot)? "squirrelmail.pot" is all you really need to get SquirrelMail without plugins in Khmer, but you might want to translate some of the more popular plugins as well. It doesn't matter if you do this in parallel or not. You can read about translating help texts in the translator's manual. Sincerly, Fredrik ------------------------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Translate squirrel into KhmerOn Monday 11 August 2008 5:05:32 pm Fredrik Jervfors បានសរសសេរ ៖
> >>> I am KHOEM Sokhem, a translation coordinator for Localization team > >>> of Khmer Software Initiative project (KhmerOS, www.khmeros.info). I > >>> and my team members have translated many applications/OS into Khmer > >>> such as: OpenOffice, KDE, openSUSE,... > >>> > >>> Now we are looking to translate squirrel into Khmer as well. > >>> Could someone tell me how to get the file(s) for translating? > >> > >> Sorry for being late in my reply. I haven't had access to computers > >> much this summer. > >> > >> Thank you for being interested in translating SquirrelMail. We have > >> some documentation about translations at > >> <http://squirrelmail.org/docs/translator/translator.html>, which also > >> includes a link to the statistics at > >> <http://l10n-stats.squirrelmail.org/>. The templates are in the > >> repository, which can be accessed through > >> <http://squirrelmail.svn.sourceforge.net/viewvc/squirrelmail/trunk/loca > >> les/ po/>. "squirrelmail.pot" is SquirrelMail itself, and the other > >> templates and subdirectories are for plugins. The directory > >> "trunk/locales/po/extra/" has > >> the lowest priority - it contains plugins that are broken i18n-wise. > > > > So now I am not clear with file(s) to translate. I saw squirrelmail.pot, > > template.pot and many .pot files. I want to ask you again about the > > translations. How many files should I start translating to make it in > > Khmer interface fully? What about the plugins? I plan to translate it as > > well, is it possible to translate it the same time as main file > > (squirrelmail.pot)? > > "squirrelmail.pot" is all you really need to get SquirrelMail without > plugins in Khmer, but you might want to translate some of the more popular > plugins as well. It doesn't matter if you do this in parallel or not. > > You can read about translating help texts in the translator's manual. Thanks for your help. Can I send you the translation file (not finished) to make Khmer available in the page: http://l10n-stats.squirrelmail.org/HEAD/ ? the language code for Khmer is km_KH. Thanks again! Sokhem ------------------------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Translate squirrel into Khmer>>>>> I am KHOEM Sokhem, a translation coordinator for Localization
>>>>> team of Khmer Software Initiative project (KhmerOS, >>>>> www.khmeros.info). I and my team members have translated many >>>>> applications/OS into Khmer such as: OpenOffice, KDE, openSUSE,... >>>>> >>>>> Now we are looking to translate squirrel into Khmer as well. >>>>> Could someone tell me how to get the file(s) for translating? >>>> >>>> Sorry for being late in my reply. I haven't had access to computers >>>> much this summer. >>>> >>>> Thank you for being interested in translating SquirrelMail. We have >>>> some documentation about translations at >>>> <http://squirrelmail.org/docs/translator/translator.html>, which >>>> also includes a link to the statistics at >>>> <http://l10n-stats.squirrelmail.org/>. The templates are in the >>>> repository, which can be accessed through >>>> <http://squirrelmail.svn.sourceforge.net/viewvc/squirrelmail/trunk/ >>>> loca les/ po/>. "squirrelmail.pot" is SquirrelMail itself, and the >>>> other templates and subdirectories are for plugins. The directory >>>> "trunk/locales/po/extra/" has >>>> the lowest priority - it contains plugins that are broken i18n-wise. >>> >>> So now I am not clear with file(s) to translate. I saw >>> squirrelmail.pot, template.pot and many .pot files. I want to ask you >>> again about the translations. How many files should I start >>> translating to make it in Khmer interface fully? What about the >>> plugins? I plan to translate it as well, is it possible to translate >>> it the same time as main file (squirrelmail.pot)? >> >> "squirrelmail.pot" is all you really need to get SquirrelMail without >> plugins in Khmer, but you might want to translate some of the more >> popular plugins as well. It doesn't matter if you do this in parallel or >> not. >> >> You can read about translating help texts in the translator's manual. > > Thanks for your help. Can I send you the translation file (not finished) > to make Khmer available in the page: > http://l10n-stats.squirrelmail.org/HEAD/ ? > the language code for Khmer is km_KH. Yes, you can mail your translation to this list, and I'll add it to the repository. We need to set up a "setup.php" file[1] for Khmer as well, so I have a few questions: In your translations, do you write Khmer from left to right or from right to left? How do you write "Khmer" (as in "Khmer language") with your own writing system? I'd prefer to have it HTML Unicode format encoding, but I can convert it myself if you can provide it in UTF-8. As far as I know, Khmer is the official language only in Cambodia. Do Khmer in other countries, such as Vietnam and Thailand, differ from Cambodian Khmer? If they don't differ, I'd recommend the language code to be "km" instead of "km_KH". (The locale will still be "km_KH" though, at least in Debian, since that's the only valid locale I know of. Please provide others that might appear on other systems.) Sincerely, Fredrik [1] Example for Latvian: <http://squirrelmail.svn.sourceforge.net/viewvc/squirrelmail/trunk/locales/locale/lv_LV/setup.php?revision=13177> Example for Frisian: <http://squirrelmail.svn.sourceforge.net/viewvc/squirrelmail/trunk/locales/locale/fy/setup.php?revision=13177> ------------------------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Translate squirrel into KhmerOn Tuesday 12 August 2008 5:41:03 pm Fredrik Jervfors បានសរសសេរ ៖
> >>>>> I am KHOEM Sokhem, a translation coordinator for Localization > >>>>> team of Khmer Software Initiative project (KhmerOS, > >>>>> www.khmeros.info). I and my team members have translated many > >>>>> applications/OS into Khmer such as: OpenOffice, KDE, openSUSE,... > >>>>> > >>>>> Now we are looking to translate squirrel into Khmer as well. > >>>>> Could someone tell me how to get the file(s) for translating? > >>>> > >>>> Sorry for being late in my reply. I haven't had access to computers > >>>> much this summer. > >>>> > >>>> Thank you for being interested in translating SquirrelMail. We have > >>>> some documentation about translations at > >>>> <http://squirrelmail.org/docs/translator/translator.html>, which > >>>> also includes a link to the statistics at > >>>> <http://l10n-stats.squirrelmail.org/>. The templates are in the > >>>> repository, which can be accessed through > >>>> <http://squirrelmail.svn.sourceforge.net/viewvc/squirrelmail/trunk/ > >>>> loca les/ po/>. "squirrelmail.pot" is SquirrelMail itself, and the > >>>> other templates and subdirectories are for plugins. The directory > >>>> "trunk/locales/po/extra/" has > >>>> the lowest priority - it contains plugins that are broken i18n-wise. > >>> > >>> So now I am not clear with file(s) to translate. I saw > >>> squirrelmail.pot, template.pot and many .pot files. I want to ask you > >>> again about the translations. How many files should I start > >>> translating to make it in Khmer interface fully? What about the > >>> plugins? I plan to translate it as well, is it possible to translate > >>> it the same time as main file (squirrelmail.pot)? > >> > >> "squirrelmail.pot" is all you really need to get SquirrelMail without > >> plugins in Khmer, but you might want to translate some of the more > >> popular plugins as well. It doesn't matter if you do this in parallel or > >> not. > >> > >> You can read about translating help texts in the translator's manual. > > > > Thanks for your help. Can I send you the translation file (not finished) > > to make Khmer available in the page: > > http://l10n-stats.squirrelmail.org/HEAD/ ? > > the language code for Khmer is km_KH. > > Yes, you can mail your translation to this list, and I'll add it to the > repository. We need to set up a "setup.php" file[1] for Khmer as well, so > I have a few questions: > > In your translations, do you write Khmer from left to right or from right > to left? For Khmer, I write from left to right. > > How do you write "Khmer" (as in "Khmer language") with your own writing > system? I'd prefer to have it HTML Unicode format encoding, but I can > convert it myself if you can provide it in UTF-8. Yes, I provide the file in UTF-8. > As far as I know, Khmer is the official language only in Cambodia. Do > Khmer in other countries, such as Vietnam and Thailand, differ from > Cambodian Khmer? Khmer is the official language of Cambodia. Khmer is similar to Thai language. > If they don't differ, I'd recommend the language code to > be "km" instead of "km_KH". (The locale will still be "km_KH" though, at > least in Debian, since that's the only valid locale I know of. Please > provide others that might appear on other systems.) yes, sure the language code is "km" and the locale is "km_KH". this is what I want. sorry I am wrong. Thanks, Sokhem ------------------------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Translate squirrel into Khmer>>>>>>> I am KHOEM Sokhem, a translation coordinator for
>>>>>>> Localization team of Khmer Software Initiative project (KhmerOS, >>>>>>> www.khmeros.info). I and my team members have translated many >>>>>>> applications/OS into Khmer such as: OpenOffice, KDE, >>>>>>> openSUSE,... >>>>>>> >>>>>>> Now we are looking to translate squirrel into Khmer as well. >>>>>>> Could someone tell me how to get the file(s) for translating? >>>>>> >>>>>> Sorry for being late in my reply. I haven't had access to >>>>>> computers much this summer. >>>>>> >>>>>> Thank you for being interested in translating SquirrelMail. We >>>>>> have some documentation about translations at >>>>>> <http://squirrelmail.org/docs/translator/translator.html>, >>>>>> which also includes a link to the statistics at >>>>>> <http://l10n-stats.squirrelmail.org/>. The templates are in the >>>>>> repository, which can be accessed through >>>>>> <http://squirrelmail.svn.sourceforge.net/viewvc/squirrelmail/tr >>>>>> unk/ loca les/ po/>. "squirrelmail.pot" is SquirrelMail itself, >>>>>> and the other templates and subdirectories are for plugins. The >>>>>> directory "trunk/locales/po/extra/" has >>>>>> the lowest priority - it contains plugins that are broken >>>>>> i18n-wise. >>>>> >>>>> So now I am not clear with file(s) to translate. I saw >>>>> squirrelmail.pot, template.pot and many .pot files. I want to ask >>>>> you again about the translations. How many files should I start >>>>> translating to make it in Khmer interface fully? What about the >>>>> plugins? I plan to translate it as well, is it possible to >>>>> translate it the same time as main file (squirrelmail.pot)? >>>> >>>> "squirrelmail.pot" is all you really need to get SquirrelMail >>>> without plugins in Khmer, but you might want to translate some of >>>> the more popular plugins as well. It doesn't matter if you do this >>>> in parallel or not. >>>> >>>> You can read about translating help texts in the translator's >>>> manual. >>> >>> Thanks for your help. Can I send you the translation file (not >>> finished) to make Khmer available in the page: >>> http://l10n-stats.squirrelmail.org/HEAD/ ? >>> the language code for Khmer is km_KH. >> >> Yes, you can mail your translation to this list, and I'll add it to the >> repository. We need to set up a "setup.php" file[1] for Khmer as well, >> so I have a few questions: >> >> In your translations, do you write Khmer from left to right or from >> right to left? > > For Khmer, I write from left to right. > >> How do you write "Khmer" (as in "Khmer language") with your own writing >> system? I'd prefer to have it HTML Unicode format encoding, but I can >> convert it myself if you can provide it in UTF-8. > > Yes, I provide the file in UTF-8. What I meant was: your language is written as "Khmer" in English, how do you write "Khmer" in Khmer? Example: "Vietnamese" is written as "Tiếng Việt" in Vietnamese, which is "Tiếng Việt" in HTML. "Japanese" is written as "日本語" in Japanese, which is "日本語" in HTML. >> As far as I know, Khmer is the official language only in Cambodia. Do >> Khmer in other countries, such as Vietnam and Thailand, differ from >> Cambodian Khmer? > > Khmer is the official language of Cambodia. Khmer is similar to Thai > language. > >> If they don't differ, I'd recommend the language code to >> be "km" instead of "km_KH". (The locale will still be "km_KH" though, at >> least in Debian, since that's the only valid locale I know of. Please >> provide others that might appear on other systems.) > > yes, sure the language code is "km" and the locale is "km_KH". this is > what I want. sorry I am wrong. Sincerely, Fredrik ------------------------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Translate squirrel into KhmerOn Wednesday 13 August 2008 6:03:37 pm Fredrik Jervfors បានសរសសេរ ៖
> >>>>>>> I am KHOEM Sokhem, a translation coordinator for > >>>>>>> Localization team of Khmer Software Initiative project (KhmerOS, > >>>>>>> www.khmeros.info). I and my team members have translated many > >>>>>>> applications/OS into Khmer such as: OpenOffice, KDE, > >>>>>>> openSUSE,... > >>>>>>> > >>>>>>> Now we are looking to translate squirrel into Khmer as well. > >>>>>>> Could someone tell me how to get the file(s) for translating? > >>>>>> > >>>>>> Sorry for being late in my reply. I haven't had access to > >>>>>> computers much this summer. > >>>>>> > >>>>>> Thank you for being interested in translating SquirrelMail. We > >>>>>> have some documentation about translations at > >>>>>> <http://squirrelmail.org/docs/translator/translator.html>, > >>>>>> which also includes a link to the statistics at > >>>>>> <http://l10n-stats.squirrelmail.org/>. The templates are in the > >>>>>> repository, which can be accessed through > >>>>>> <http://squirrelmail.svn.sourceforge.net/viewvc/squirrelmail/tr > >>>>>> unk/ loca les/ po/>. "squirrelmail.pot" is SquirrelMail itself, > >>>>>> and the other templates and subdirectories are for plugins. The > >>>>>> directory "trunk/locales/po/extra/" has > >>>>>> the lowest priority - it contains plugins that are broken > >>>>>> i18n-wise. > >>>>> > >>>>> So now I am not clear with file(s) to translate. I saw > >>>>> squirrelmail.pot, template.pot and many .pot files. I want to ask > >>>>> you again about the translations. How many files should I start > >>>>> translating to make it in Khmer interface fully? What about the > >>>>> plugins? I plan to translate it as well, is it possible to > >>>>> translate it the same time as main file (squirrelmail.pot)? > >>>> > >>>> "squirrelmail.pot" is all you really need to get SquirrelMail > >>>> without plugins in Khmer, but you might want to translate some of > >>>> the more popular plugins as well. It doesn't matter if you do this > >>>> in parallel or not. > >>>> > >>>> You can read about translating help texts in the translator's > >>>> manual. > >>> > >>> Thanks for your help. Can I send you the translation file (not > >>> finished) to make Khmer available in the page: > >>> http://l10n-stats.squirrelmail.org/HEAD/ ? > >>> the language code for Khmer is km_KH. > >> > >> Yes, you can mail your translation to this list, and I'll add it to the > >> repository. We need to set up a "setup.php" file[1] for Khmer as well, > >> so I have a few questions: > >> > >> In your translations, do you write Khmer from left to right or from > >> right to left? > > > > For Khmer, I write from left to right. > > > >> How do you write "Khmer" (as in "Khmer language") with your own writing > >> system? I'd prefer to have it HTML Unicode format encoding, but I can > >> convert it myself if you can provide it in UTF-8. > > > > Yes, I provide the file in UTF-8. > > What I meant was: your language is written as "Khmer" in English, how do > you write "Khmer" in Khmer? Example: "Vietnamese" is written as "Tiếng > Việt" in Vietnamese, which is "Tiếng Việt" in HTML. "Japanese" > is written as "日本語" in Japanese, which is "日本語" in > HTML. Op! sorry I confuse your question. Khmer is written as "ខ្មែរ" in Khmer language, which is "ខ្មែរ" in HTML. Thanks, Sokhem ------------------------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Translate squirrel into KhmerHello Fredrik,
As we have talked for a while about Khmer translations for squirrelmail, Now I have completed the translation a file (squirrelmail.po) and I send you now the complete translation file. As for the rest of other files I will send you next when finished. If translators can access via SVN is very good to do the maintaining for the translations. Please find the file attached. Thanks, Sokhem > On Wednesday 13 August 2008 6:03:37 pm Fredrik Jervfors បានសរសសេរ ៖ > > > >>>>>>> I am KHOEM Sokhem, a translation coordinator for > > >>>>>>> Localization team of Khmer Software Initiative project (KhmerOS, > > >>>>>>> www.khmeros.info). I and my team members have translated many > > >>>>>>> applications/OS into Khmer such as: OpenOffice, KDE, > > >>>>>>> openSUSE,... > > >>>>>>> > > >>>>>>> Now we are looking to translate squirrel into Khmer as well. > > >>>>>>> Could someone tell me how to get the file(s) for translating? > > >>>>>> > > >>>>>> Sorry for being late in my reply. I haven't had access to > > >>>>>> computers much this summer. > > >>>>>> > > >>>>>> Thank you for being interested in translating SquirrelMail. We > > >>>>>> have some documentation about translations at > > >>>>>> <http://squirrelmail.org/docs/translator/translator.html>, > > >>>>>> which also includes a link to the statistics at > > >>>>>> <http://l10n-stats.squirrelmail.org/>. The templates are in the > > >>>>>> repository, which can be accessed through > > >>>>>> <http://squirrelmail.svn.sourceforge.net/viewvc/squirrelmail/tr > > >>>>>> unk/ loca les/ po/>. "squirrelmail.pot" is SquirrelMail itself, > > >>>>>> and the other templates and subdirectories are for plugins. The > > >>>>>> directory "trunk/locales/po/extra/" has > > >>>>>> the lowest priority - it contains plugins that are broken > > >>>>>> i18n-wise. > > >>>>> > > >>>>> So now I am not clear with file(s) to translate. I saw > > >>>>> squirrelmail.pot, template.pot and many .pot files. I want to ask > > >>>>> you again about the translations. How many files should I start > > >>>>> translating to make it in Khmer interface fully? What about the > > >>>>> plugins? I plan to translate it as well, is it possible to > > >>>>> translate it the same time as main file (squirrelmail.pot)? > > >>>> > > >>>> "squirrelmail.pot" is all you really need to get SquirrelMail > > >>>> without plugins in Khmer, but you might want to translate some of > > >>>> the more popular plugins as well. It doesn't matter if you do this > > >>>> in parallel or not. > > >>>> > > >>>> You can read about translating help texts in the translator's > > >>>> manual. > > >>> > > >>> Thanks for your help. Can I send you the translation file (not > > >>> finished) to make Khmer available in the page: > > >>> http://l10n-stats.squirrelmail.org/HEAD/ ? > > >>> the language code for Khmer is km_KH. > > >> > > >> Yes, you can mail your translation to this list, and I'll add it to > > >> the repository. We need to set up a "setup.php" file[1] for Khmer as > > >> well, so I have a few questions: > > >> > > >> In your translations, do you write Khmer from left to right or from > > >> right to left? > > > > > > For Khmer, I write from left to right. > > > > > >> How do you write "Khmer" (as in "Khmer language") with your own > > >> writing system? I'd prefer to have it HTML Unicode format encoding, > > >> but I can convert it myself if you can provide it in UTF-8. > > > > > > Yes, I provide the file in UTF-8. > > > > What I meant was: your language is written as "Khmer" in English, how do > > you write "Khmer" in Khmer? Example: "Vietnamese" is written as "Tiếng > > Việt" in Vietnamese, which is "Tiếng Việt" in HTML. > > "Japanese" is written as "日本語" in Japanese, which is > > "日本語" in HTML. > > Op! sorry I confuse your question. Khmer is written as "ខ្មែរ" in Khmer > language, which is "ខ្មែរ" in HTML. > > Thanks, > Sokhem > > ------------------------------------------------------------------------- > This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's > challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win > great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere > in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ > ----- > squirrelmail-i18n mailing list > Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines > Information about translations: > http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for > translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ > List address: squirrelmail-i18n@... > List archives: > http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List > info (subscribe/unsubscribe/change options): > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n ------------------------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
| Free embeddable forum powered by Nabble | Forum Help |