Translating the End key

View: New views
4 Messages — Rating Filter:   Alert me  

Translating the End key

by Niels Baggesen-2 :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

While I am working with the translation of DIMP, I have found a problem
translating the End key.

A danish keyboard normally has english labels for the function keys,
which means that End should just stay as End. Unfortunately DIMP picks
the translation from IMP for End, which is a translation for the End of
an appointment, which should be translated (to "Slut").

It would help if the End word in IMP would include the ":" that is
appended to it anyway. I could imagine that such a thing would help
a right-to-left translation too.

Btw, it would also help if the implementers were a bit more consistent
with the wordings, so we could avoid some duplication, such as

> #: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
> msgid "Your password has expired"
> msgstr "Dit kodeord er udløbet"
>
> #: lib/Horde/Auth.php:755
> msgid "Your password has expired."
> msgstr "Dit kodeord er udløbet."

or

> #: lib/VFS/sql.php:289 lib/VFS/musql.php:106
> #, php-format
> msgid "Folder \"%s\" does not exist"
> msgstr "Mappen \"%s\" eksisterer ikke"
>
> #: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Imap.php:119
> #, php-format
> msgid "Folder %s does not exist!"
> msgstr "Mappen %s eksisterer ikke!"

/Niels

--
Niels Baggesen - @home - Århus - Denmark - nba@...
The purpose of computing is insight, not numbers   ---   R W Hamming
--
Horde i18n mailing list - Join the hunt: http://horde.org/bounties/
Frequently Asked Questions: http://horde.org/faq/
To unsubscribe, mail: i18n-unsubscribe@...

Re: Translating the End key

by Jan Schneider :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Zitat von Niels Baggesen <nba@...>:

> While I am working with the translation of DIMP, I have found a problem
> translating the End key.
>
> A danish keyboard normally has english labels for the function keys,
> which means that End should just stay as End. Unfortunately DIMP picks
> the translation from IMP for End, which is a translation for the End of
> an appointment, which should be translated (to "Slut").
>
> It would help if the End word in IMP would include the ":" that is
> appended to it anyway. I could imagine that such a thing would help
> a right-to-left translation too.

Fixed.

> Btw, it would also help if the implementers were a bit more consistent
> with the wordings, so we could avoid some duplication, such as

Agreed, I'm gonna forward this to the developers mailing list. :)

>> #: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
>> msgid "Your password has expired"
>> msgstr "Dit kodeord er udløbet"
>>
>> #: lib/Horde/Auth.php:755
>> msgid "Your password has expired."
>> msgstr "Dit kodeord er udløbet."
>
> or
>
>> #: lib/VFS/sql.php:289 lib/VFS/musql.php:106
>> #, php-format
>> msgid "Folder \"%s\" does not exist"
>> msgstr "Mappen \"%s\" eksisterer ikke"
>>
>> #: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Imap.php:119
>> #, php-format
>> msgid "Folder %s does not exist!"
>> msgstr "Mappen %s eksisterer ikke!"
>
> /Niels
>
> --
> Niels Baggesen - @home - Århus - Denmark - nba@...
> The purpose of computing is insight, not numbers   ---   R W Hamming
> --
> Horde i18n mailing list - Join the hunt: http://horde.org/bounties/
> Frequently Asked Questions: http://horde.org/faq/
> To unsubscribe, mail: i18n-unsubscribe@...
>



Jan.

--
Do you need professional PHP or Horde consulting?
http://horde.org/consulting/

--
Horde i18n mailing list - Join the hunt: http://horde.org/bounties/
Frequently Asked Questions: http://horde.org/faq/
To unsubscribe, mail: i18n-unsubscribe@...

Re: Translating the End key

by Niels Baggesen-2 :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

On Thu, Apr 30, 2009 at 11:34:51AM +0200, Jan Schneider wrote:
> Zitat von Niels Baggesen <nba@...>:
>> It would help if the End word in IMP would include the ":" that is
>> appended to it anyway. I could imagine that such a thing would help
>> a right-to-left translation too.
>
> Fixed.

Well, not quite, at least not at the FRAMEWORK_3 level.

There are still occurrences at imp/lib/MIME/Viewer/itip.php, around
line 785 ...

But thanks for the heads up!

/Niels

--
Niels Baggesen - @home - Århus - Denmark - nba@...
The purpose of computing is insight, not numbers   ---   R W Hamming
--
Horde i18n mailing list - Join the hunt: http://horde.org/bounties/
Frequently Asked Questions: http://horde.org/faq/
To unsubscribe, mail: i18n-unsubscribe@...

Re: Translating the End key

by Jan Schneider :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Zitat von Niels Baggesen <nba@...>:

> On Thu, Apr 30, 2009 at 11:34:51AM +0200, Jan Schneider wrote:
>> Zitat von Niels Baggesen <nba@...>:
>>> It would help if the End word in IMP would include the ":" that is
>>> appended to it anyway. I could imagine that such a thing would help
>>> a right-to-left translation too.
>>
>> Fixed.
>
> Well, not quite, at least not at the FRAMEWORK_3 level.
>
> There are still occurrences at imp/lib/MIME/Viewer/itip.php, around
> line 785 ...
>
> But thanks for the heads up!

Fixed, thanks!

Jan.

--
Do you need professional PHP or Horde consulting?
http://horde.org/consulting/

--
Horde i18n mailing list - Join the hunt: http://horde.org/bounties/
Frequently Asked Questions: http://horde.org/faq/
To unsubscribe, mail: i18n-unsubscribe@...