|
View:
New views
16 Messages
—
Rating Filter:
Alert me
|
| < Prev | 1 - 2 | Next > |
|
|
Re: Updates to Italian language>>> All that's needed now is to update HEAD for Italian with any
>>> translations which are re-translated, i.e. where the strings in >>> Italian have been >>> modified. If the strings in Italian aren't modified, don't bother to >>> convert it to UTF-8 - that's already done. >>> >>> Paul, when committing Italian to the repository, you only have to do >>> it to HEAD ("trunk/locales/"). >> >> The only place I was planning to. >> >> Note that there may be another two languages getting checked in very >> very soon (see list archives), which would be nice if we could place into >> the 1.4.18 locales release. >> >>> When HEAD is as wanted, I'll branch it back to >>> 1.4.18. If the translation "squirrelmail.po" sent by Andrea is for >>> 1.4.18, merge it with HEAD and commit it to HEAD. >>> >>> Sorry if I messed things up for you. [---] >> I'll go and blow away what I was working on and hope that it all >> amounts to the same changes anyway. Ok. If you've done that I'll go ahead and make another commit. >> Andrea, please take note - I think you'll only want to make sure you >> send the correctly encoded squirrelmail.po which I think is the only >> thing you've been changing the strings for. > > Sorry guys, I don't understand the problem now... > What I have to do?? > The last tar I send is ok?? > > The files looks fine for me, the plugins translations was just converted > to utf-8 and checked for errors, but the squirrelmail.po has a lot of work > in it, it was completed and polished! Shoud I re-do all the work??? > > Let me now what I have to do. Right now you don't have to do anything, Andrea. I've looked through all the archives (zip and tar) in this thread, merged them with the templates, compared them with the existing translations, and in those cases where you've modified strings thus improving the translations (archive_mail, abook_import_export, html_mail, calendar) I've updated your versions. What's left for me to go through is "squirrelmail.po" and then I'll commit it as well. After that I'll make sure that your work is visible in 1.4.18 too, and write back to this thread with the outcome of the entire operation. Sincerely, Fredrik ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Updates to Italian languageWell,
the squirrelmail.po file in the tar is the last and complete version. Thanks. Andrea > Right now you don't have to do anything, Andrea. I've looked through all > the archives (zip and tar) in this thread, merged them with the templates, > compared them with the existing translations, and in those cases where > you've modified strings thus improving the translations (archive_mail, > abook_import_export, html_mail, calendar) I've updated your versions. > > What's left for me to go through is "squirrelmail.po" and then I'll commit > it as well. After that I'll make sure that your work is visible in 1.4.18 > too, and write back to this thread with the outcome of the entire > operation. > > Sincerely, > Fredrik > > ------------------------------------------------------------------------------ > Stay on top of everything new and different, both inside and > around Java (TM) technology - register by April 22, and save > $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. > 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. > Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p > ----- > squirrelmail-i18n mailing list > Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines > Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation > Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ > List address: squirrelmail-i18n@... > List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization > List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n > > > ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Updates to Italian language>> Right now you don't have to do anything, Andrea. I've looked through
>> all the archives (zip and tar) in this thread, merged them with the >> templates, compared them with the existing translations, and in those >> cases where you've modified strings thus improving the translations >> (archive_mail, >> abook_import_export, html_mail, calendar) I've updated your versions. >> >> What's left for me to go through is "squirrelmail.po" and then I'll >> commit it as well. After that I'll make sure that your work is visible >> in 1.4.18 too, and write back to this thread with the outcome of the >> entire operation. > > the squirrelmail.po file in the tar is the last and complete version. I came to the same conclusion after comparing the various versions you sent. Thank you for your work, and sorry for the confusion I caused. If you have the option, please save as UTF-8 without BOM in your future work. As you can see [1] there's still one fuzzy string. Is that translation correct? Can I remove the fuzzy marker? As for the plugins, you can check their statistics [2] too if you want to translate more. Sincerely, Fredrik PS. Thank you Paul for the work you did too. [1] http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/squirrelmail/index.php [2] http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/index.php ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Updates to Italian languageSorry, but where is the fuzzy?? In the squirrelmail.po? I can't see
it... tell me the exact line.. Fredrik Jervfors wrote: >>> Right now you don't have to do anything, Andrea. I've looked through >>> all the archives (zip and tar) in this thread, merged them with the >>> templates, compared them with the existing translations, and in those >>> cases where you've modified strings thus improving the translations >>> (archive_mail, >>> abook_import_export, html_mail, calendar) I've updated your versions. >>> >>> What's left for me to go through is "squirrelmail.po" and then I'll >>> commit it as well. After that I'll make sure that your work is visible >>> in 1.4.18 too, and write back to this thread with the outcome of the >>> entire operation. >>> >> the squirrelmail.po file in the tar is the last and complete version. >> > > I came to the same conclusion after comparing the various versions you > sent. Thank you for your work, and sorry for the confusion I caused. If > you have the option, please save as UTF-8 without BOM in your future work. > > As you can see [1] there's still one fuzzy string. Is that translation > correct? Can I remove the fuzzy marker? As for the plugins, you can check > their statistics [2] too if you want to translate more. > > Sincerely, > Fredrik > > PS. Thank you Paul for the work you did too. > > [1] http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/squirrelmail/index.php > [2] http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/index.php > > ------------------------------------------------------------------------------ > Stay on top of everything new and different, both inside and > around Java (TM) technology - register by April 22, and save > $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. > 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. > Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p > ----- > squirrelmail-i18n mailing list > Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines > Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation > Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ > List address: squirrelmail-i18n@... > List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization > List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n > > > ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Updates to Italian languageSorry I see now the links on the bottom, you can remove the fuzzy, in my
file there's no fuzzy string, I verified and the translatio it's ok Fredrik Jervfors wrote: >>> Right now you don't have to do anything, Andrea. I've looked through >>> all the archives (zip and tar) in this thread, merged them with the >>> templates, compared them with the existing translations, and in those >>> cases where you've modified strings thus improving the translations >>> (archive_mail, >>> abook_import_export, html_mail, calendar) I've updated your versions. >>> >>> What's left for me to go through is "squirrelmail.po" and then I'll >>> commit it as well. After that I'll make sure that your work is visible >>> in 1.4.18 too, and write back to this thread with the outcome of the >>> entire operation. >>> >> the squirrelmail.po file in the tar is the last and complete version. >> > > I came to the same conclusion after comparing the various versions you > sent. Thank you for your work, and sorry for the confusion I caused. If > you have the option, please save as UTF-8 without BOM in your future work. > > As you can see [1] there's still one fuzzy string. Is that translation > correct? Can I remove the fuzzy marker? As for the plugins, you can check > their statistics [2] too if you want to translate more. > > Sincerely, > Fredrik > > PS. Thank you Paul for the work you did too. > > [1] http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/squirrelmail/index.php > [2] http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/index.php > > ------------------------------------------------------------------------------ > Stay on top of everything new and different, both inside and > around Java (TM) technology - register by April 22, and save > $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. > 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. > Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p > ----- > squirrelmail-i18n mailing list > Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines > Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation > Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ > List address: squirrelmail-i18n@... > List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization > List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n > > > ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Updates to Italian language>>>> Right now you don't have to do anything, Andrea. I've looked
>>>> through all the archives (zip and tar) in this thread, merged them >>>> with the templates, compared them with the existing translations, >>>> and in those cases where you've modified strings thus improving the >>>> translations (archive_mail, >>>> abook_import_export, html_mail, calendar) I've updated your >>>> versions. >>>> >>>> What's left for me to go through is "squirrelmail.po" and then I'll >>>> commit it as well. After that I'll make sure that your work is >>>> visible in 1.4.18 too, and write back to this thread with the >>>> outcome of the entire operation. >>> >>> the squirrelmail.po file in the tar is the last and complete version. >> >> I came to the same conclusion after comparing the various versions you >> sent. Thank you for your work, and sorry for the confusion I caused. If >> you have the option, please save as UTF-8 without BOM in your future >> work. >> >> As you can see [1] there's still one fuzzy string. Is that translation >> correct? Can I remove the fuzzy marker? As for the plugins, you can >> check their statistics [2] too if you want to translate more. >> >> [1] >> http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/squirrelmail/index.p >> hp >> [2] http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/index.php > > Sorry, but where is the fuzzy?? In the squirrelmail.po? I can't see > it... tell me the exact line.. #, fuzzy msgid "Leaving messages on server..." msgstr "La posta verrĂ lasciata sul server..." Sincerely, Fredrik ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Updates to Italian languageI attach (I hope the zip is ok...) tha last version of files that's have
fuzzy / untraslated strings in /squirrel and /plugin. All are now at 100% excluding gpg.po that needs a lot of work. Thanks for the stat page, it's very useful and update whit latest POT (that's why you had the fuzzy string on squirrel.po) By for now Andrea Fredrik Jervfors wrote: > > I came to the same conclusion after comparing the various versions you > sent. Thank you for your work, and sorry for the confusion I caused. If > you have the option, please save as UTF-8 without BOM in your future work. > > As you can see [1] there's still one fuzzy string. Is that translation > correct? Can I remove the fuzzy marker? As for the plugins, you can check > their statistics [2] too if you want to translate more. > > Sincerely, > Fredrik > > PS. Thank you Paul for the work you did too. > > [1] http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/squirrelmail/index.php > [2] http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/index.php > > ------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Updates to Italian language>>>> Right now you don't have to do anything, Andrea. I've looked
>>>> through all the archives (zip and tar) in this thread, merged them >>>> with the templates, compared them with the existing translations, >>>> and in those cases where you've modified strings thus improving the >>>> translations (archive_mail, >>>> abook_import_export, html_mail, calendar) I've updated your >>>> versions. >>>> >>>> What's left for me to go through is "squirrelmail.po" and then I'll >>>> commit it as well. After that I'll make sure that your work is >>>> visible in 1.4.18 too, and write back to this thread with the >>>> outcome of the entire operation. >>> >>> the squirrelmail.po file in the tar is the last and complete version. >> >> I came to the same conclusion after comparing the various versions you >> sent. Thank you for your work, and sorry for the confusion I caused. If >> you have the option, please save as UTF-8 without BOM in your future >> work. >> >> As you can see [1] there's still one fuzzy string. Is that translation >> correct? Can I remove the fuzzy marker? As for the plugins, you can >> check their statistics [2] too if you want to translate more. >> >> [1] >> http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/squirrelmail/index.p >> hp >> [2] http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/index.php > > Sorry I see now the links on the bottom, you can remove the fuzzy, in my > file there's no fuzzy string, I verified and the translatio it's ok So you don't want to translated "messages" as "messaggi" and keep the current translation "lasciata"? #, fuzzy msgid "Leaving messages on server..." msgstr "La posta verrĂ lasciata sul server..." The string "Leaving messages on server..." was changed from the previous "Leaving mail on server...", which probably happened after you started your translation thus not showing in the file you mailed in earlier in this thread. Sincerely, Fredrik ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Updates to Italian languagemsgid "Leaving messages on server..."
Can be also translated as: msgstr "I messaggi verranno lasciati sul server..." is more or less the same, maybe this one is more fidelity-to-the-original Andrea Fredrik Jervfors wrote: >>>>> Right now you don't have to do anything, Andrea. I've looked >>>>> through all the archives (zip and tar) in this thread, merged them >>>>> with the templates, compared them with the existing translations, >>>>> and in those cases where you've modified strings thus improving the >>>>> translations (archive_mail, >>>>> abook_import_export, html_mail, calendar) I've updated your >>>>> versions. >>>>> >>>>> What's left for me to go through is "squirrelmail.po" and then I'll >>>>> commit it as well. After that I'll make sure that your work is >>>>> visible in 1.4.18 too, and write back to this thread with the >>>>> outcome of the entire operation. >>>>> >>>> the squirrelmail.po file in the tar is the last and complete version. >>>> >>> I came to the same conclusion after comparing the various versions you >>> sent. Thank you for your work, and sorry for the confusion I caused. If >>> you have the option, please save as UTF-8 without BOM in your future >>> work. >>> >>> As you can see [1] there's still one fuzzy string. Is that translation >>> correct? Can I remove the fuzzy marker? As for the plugins, you can >>> check their statistics [2] too if you want to translate more. >>> >>> [1] >>> http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/squirrelmail/index.p >>> hp >>> [2] http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/index.php >>> >> Sorry I see now the links on the bottom, you can remove the fuzzy, in my >> file there's no fuzzy string, I verified and the translatio it's ok >> > > So you don't want to translated "messages" as "messaggi" and keep the > current translation "lasciata"? > > #, fuzzy > msgid "Leaving messages on server..." > msgstr "La posta verrĂ lasciata sul server..." > > The string "Leaving messages on server..." was changed from the previous > "Leaving mail on server...", which probably happened after you started > your translation thus not showing in the file you mailed in earlier in > this thread. > > Sincerely, > Fredrik > > ------------------------------------------------------------------------------ > Stay on top of everything new and different, both inside and > around Java (TM) technology - register by April 22, and save > $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. > 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. > Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p > ----- > squirrelmail-i18n mailing list > Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines > Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation > Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ > List address: squirrelmail-i18n@... > List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization > List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Updates to Italian language>> Sorry guys, I don't understand the problem now...
>> What I have to do?? >> The last tar I send is ok?? >> >> The files looks fine for me, the plugins translations was just converted >> to utf-8 and checked for errors, but the squirrelmail.po has a lot of work >> in it, it was completed and polished! Shoud I re-do all the work??? >> >> Let me now what I have to do. > > Right now you don't have to do anything, Andrea. I've looked through all > the archives (zip and tar) in this thread, merged them with the templates, > compared them with the existing translations, and in those cases where > you've modified strings thus improving the translations (archive_mail, > abook_import_export, html_mail, calendar) I've updated your versions. What tool did you use to compare the strings in the files? As I understand, Andrea has only modified strings in squirrelmail.po. ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Updates to Italian language>>> Sorry guys, I don't understand the problem now...
>>> What I have to do?? >>> The last tar I send is ok?? >>> >>> The files looks fine for me, the plugins translations was just >>> converted to utf-8 and checked for errors, but the squirrelmail.po has >>> a lot of work in it, it was completed and polished! Shoud I re-do all >>> the work??? >>> >>> Let me now what I have to do. >> >> Right now you don't have to do anything, Andrea. I've looked through >> all the archives (zip and tar) in this thread, merged them with the >> templates, compared them with the existing translations, and in those >> cases where you've modified strings thus improving the translations >> (archive_mail, >> abook_import_export, html_mail, calendar) I've updated your versions. > > What tool did you use to compare the strings in the files? As I > understand, Andrea has only modified strings in squirrelmail.po. I used "msgmerge" and "msgfmt", which showed that not only "squirrelmail.po" was modified. Try something like this: msgfmt -cvo /dev/null --statistics old_squirrelmail.po msgfmt -cvo /dev/null --statistics new_squirrelamil.po msgmerge -vo old_squirrelmail_merged.po old_squirrelmail.po template.po msgmerge -vo new_squirrelmail_merged.po new_squirrelmail.po template.po diff -u old_squirrelmail_merged.po new_squirrelmail_merged.po msgfmt -cvo /dev/null --statistics old_squirrelmail_merged.po msgfmt -cvo /dev/null --statistics new_squirrelamil_merged.po I also use "vimdiff" a lot when working with translations. Sincerely, Fredrik ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Updates to Italian language>> I came to the same conclusion after comparing the various versions you
>> sent. Thank you for your work, and sorry for the confusion I caused. If >> you have the option, please save as UTF-8 without BOM in your future >> work. >> >> As you can see [1] there's still one fuzzy string. Is that translation >> correct? Can I remove the fuzzy marker? As for the plugins, you can >> check their statistics [2] too if you want to translate more. >> >> [1] >> http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/squirrelmail/index.p >> hp >> [2] http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/index.php > > I attach (I hope the zip is ok...) tha last version of files that's have > fuzzy / untraslated strings in /squirrel and /plugin. All are now at 100% > excluding gpg.po that needs a lot of work. > > Thanks for the stat page, it's very useful and update whit latest POT > (that's why you had the fuzzy string on squirrel.po) Thank you, Andrea. I've committed the updates to the repository. Sincerely, Fredrik ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Italian translators (was: Updates to Italian language)>> I attach (I hope the zip is ok...) tha last version of files that's
>> have fuzzy / untraslated strings in /squirrel and /plugin. All are now >> at 100% excluding gpg.po that needs a lot of work. > > Thank you, Andrea. I've committed the updates to the repository. While committing updates to Italian I found and added some names to the list of Italian translators that I wasn't aware of before. Are any of you still active (or inactive)? If so, please reply to this mail. If you want to take a look at the updates made by Andrea, please visit the statistics. http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/index.php Sincerely, Fredrik ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: Italian translators (was: Updates to Italian language)In case others nobody else is available, I can take some 500 messages
to translate in the next month. Let me know. On Apr 23, 2009, at 0:00 , Fredrik Jervfors wrote: >>> I attach (I hope the zip is ok...) tha last version of files that's >>> have fuzzy / untraslated strings in /squirrel and /plugin. All are >>> now >>> at 100% excluding gpg.po that needs a lot of work. >> >> Thank you, Andrea. I've committed the updates to the repository. > > While committing updates to Italian I found and added some names to > the > list of Italian translators that I wasn't aware of before. Are any > of you > still active (or inactive)? If so, please reply to this mail. > > If you want to take a look at the updates made by Andrea, please > visit the > statistics. > http://l10n-stats.squirrelmail.org/SM-1_4_18/it_IT/index.php > > Sincerely, > Fredrik ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
New tranlations for italian langSome new translations:
- advanced_settings.po - akuserinfo.po - captcha.po - censor.po - change_sqlpass.po note: akuserinfo.po and censor.po still in ANSI, my editor do not convert it because there's no special char in text. Andrea ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
|
|
Re: New tranlations for italian lang> Some new translations:
> > - advanced_settings.po > - akuserinfo.po > - captcha.po > - censor.po > - change_sqlpass.po > > note: akuserinfo.po and censor.po still in ANSI, my editor do not > convert it because there's no special char in text. Thank you for your contribution, Andrea. I've committed the translations (they will show up in the statistics in about 15 minutes). I take it you have two mail accounts ("Andrea Volani" <andrea.volani@...> and "Andrea Volani" <andreavola@...>). The one at Gmail is what's documented in SquirrelMail, so if you send in updates later on it's best to send them from "Andrea Volani" <andreavola@...> to avoid confusion. Sincerely, Fredrik ------------------------------------------------------------------------------ Stay on top of everything new and different, both inside and around Java (TM) technology - register by April 22, and save $200 on the JavaOne (SM) conference, June 2-5, 2009, San Francisco. 300 plus technical and hands-on sessions. Register today. Use priority code J9JMT32. http://p.sf.net/sfu/p ----- squirrelmail-i18n mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines Information about translations: http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ List address: squirrelmail-i18n@... List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |
| < Prev | 1 - 2 | Next > |
| Free embeddable forum powered by Nabble | Forum Help |