<!DOCTYPE TS>
<TS>
  <context>
    <name>ComDialog</name>
    <message>
      <source>Qtel Error</source>
      <translation>Ошибка Qtel</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not create connection to station</source>
      <translation>Не могу подключится к станции</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Station data not found in directory server.
Can't create connection to</source>
      <translation>Нет данных о станции на регистрационном сервере.
Не могу подключится к</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not open audio device</source>
      <translation>Не могу открыть аудио устройство</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not create connection to remote host</source>
      <translation>Не могу подключится к удаленному компьютеру</translation>
    </message>
    <message>
      <source>INFO</source>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>Connected to </source>
      <translation>Подключился к </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Connecting to </source>
      <translation>Подключаюсь к </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disconnected</source>
      <translation>Отключился</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ComDialogBase</name>
    <message>
      <source>Communication Dialog</source>
      <translation>Окно связи</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Station Information</source>
      <translation>Информация о станции</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Description:</source>
      <translation>Описание:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>?</source>
      <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP-address:</source>
      <translation>IP-адрес:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name:</source>
      <translation>Имя:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time:</source>
      <translation>Время:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status:</source>
      <translation>Состояние:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat/Info</source>
      <translation>Чат/Инфо</translation>
    </message>
    <message>
      <source>RX</source>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>TX</source>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Connect</source>
      <translation>&amp;Подключится</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Disconnect</source>
      <translation>&amp;Отключится</translation>
    </message>
    <message>
      <source>VOX</source>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>VOX Enabled</source>
      <translation>VOX Включен</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Threshold:</source>
      <translation>Порог:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay:</source>
      <translation>Задержка:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>dB Level:</source>
      <translation>Уровень dB:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>PTT</source>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
      <source>Add to bookmarks</source>
      <translation>Добавить в закладки</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove from bookmarks</source>
      <translation>Удалить из закладок</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add named station...</source>
      <translation>Добавить станцию по имени...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ctrl+Q</source>
      <comment>fileQuitAction</comment>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>F5</source>
      <comment>directoryRefreshAction</comment>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>Ctrl+B</source>
      <comment>directoryBusyAction</comment>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>Logging off from directory server...</source>
      <translation>Выход из регистрационного сервера...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Station list has been refreshed</source>
      <translation>Список станций обновлен</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refreshing station list...</source>
      <translation>Обновляю список станций...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Qtel - Add station...</source>
      <translation>Qtel - Добавить станцию...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter callsign of the station to add</source>
      <translation>Введите позывной станции, для добавления</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Qtel: Connect to IP</source>
      <translation>Qtel: Подключится к IP-адресу</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter an IP address or hostname:</source>
      <translation>Ведите IP-адрес или сетевое имя:</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>MainWindowBase</name>
    <message>
      <source>Qtel - the Qt EchoLink Client</source>
      <translation>Qtel - Qt EchoLink Клиент</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Explorer</source>
      <translation>Разделы</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Conferences</source>
      <translation>Конференции</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Links</source>
      <translation>Узлы</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeaters</source>
      <translation>Репитеры</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Stations</source>
      <translation>Станции</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bookmarks</source>
      <translation>Закладки</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Station</source>
      <translation>Станция</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location/Description</source>
      <translation>Расположение/Описание</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status</source>
      <translation>Состояние</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Local time</source>
      <translation>Текущее время</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Node ID</source>
      <translation>ID Узла</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages</source>
      <translation>Сообщения</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Incoming connections</source>
      <translation>Входящие подключения</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Accept</source>
      <translation>Подключить</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Clear</source>
      <translation>Отключить</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Callsign</source>
      <translation>Позывной</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Имя</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time</source>
      <translation>Время</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;File</source>
      <translation>&amp;Файл</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Directory</source>
      <translation>&amp;Регистрация</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Settings</source>
      <translation>&amp;Настройки</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Help</source>
      <translation>&amp;Справка</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Undo</source>
      <translation>Отменить</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Undo</source>
      <translation>&amp;Отменить</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ctrl+Z</source>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>Redo</source>
      <translation>Повтор</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Redo</source>
      <translation>&amp;Повтор</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ctrl+Y</source>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>Cut</source>
      <translation>Вырезать</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Cut</source>
      <translation>&amp;Вырезать</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ctrl+X</source>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>Copy</source>
      <translation>Копировать</translation>
    </message>
    <message>
      <source>C&amp;opy</source>
      <translation>К&amp;опировать</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ctrl+C</source>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>Paste</source>
      <translation>Вставить</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Paste</source>
      <translation>&amp;Вставить</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ctrl+V</source>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>Find</source>
      <translation>Найти</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Find...</source>
      <translation>&amp;Найти...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ctrl+F</source>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>Contents</source>
      <translation>Содержание</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Contents...</source>
      <translation>&amp;Содержание...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Index</source>
      <translation>Индекс</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Index...</source>
      <translation>&amp;Индекс...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>About</source>
      <translation>О</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;About...</source>
      <translation>&amp;О...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>About Qtel</source>
      <translation>О Qtel</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Quit</source>
      <translation>Выход</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Quit</source>
      <translation>&amp;Выход</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Quit the Qtel application</source>
      <translation>Выход из программы Qtel</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Qtel Settings...</source>
      <translation>Qtel Настройки...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Qtel Settings...</source>
      <translation>&amp;Qtel Настройки...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open the Qtel settings dialog</source>
      <translation>Открыть окно настроек Qtel</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh</source>
      <translation>Обновить</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Refresh</source>
      <translation>&amp;Обновить</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh station list</source>
      <translation>Обновить список станций</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Busy</source>
      <translation>Занят</translation>
    </message>
    <message>
      <source>&amp;Busy</source>
      <translation>&amp;Занят</translation>
    </message>
    <message>
      <source>View as busy</source>
      <translation>Установить как &quot;занят&quot;</translation>
    </message>
    <message>
      <source>View as busy in directory server</source>
      <translation>Установить как &quot;занят&quot; на регистрационном сервере</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Connect to IP...</source>
      <translation>Подключится к IP...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Connect to selected...</source>
      <translation>Подключится к выбранному...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disconnect</source>
      <translation>Отключится</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add selected to Bookmarks</source>
      <translation>Добавить выбранное в Закладки</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Qtel v</source>
      <translation>Qtel версия </translation>
    </message>
    <message>
      <source> - Qt EchoLink client.
</source>
      <translation> - Qt EchoLink клиент.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copyright (C) 2011 Tobias Blomberg / SM0SVX

Qtel comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you
are welcome to redistribute it in accordance with the terms and conditions in
the GNU GPL (General Public License) version 2 or later.</source>
      <translation>Copyright (C) 2011 Tobias Blomberg / SM0SVX

Qtel поставляется БЕЗ АБСОЛЮТНО КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. Это свободное ПО,
вы можете использовать и распространять его в соответствии с положениями
и условиями GNU GPL (General Public License) версии 2 или более поздней.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SettingsDialog</name>
    <message>
      <source>Qtel: Settings</source>
      <translation>Qtel: Настройки</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User Info</source>
      <translation>Данные Пользователя</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User Information</source>
      <translation>Данные Пользователя</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Info
Message</source>
      <translation>Описание
  Станции</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location</source>
      <translation>Расположение</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Callsign</source>
      <translation>Позывной</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Пароль</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Retype password</source>
      <translation>Повторите пароль</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Имя</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Directory Server</source>
      <translation>Регистрационный Сервер</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Directory Server Settings</source>
      <translation>Настройки Регистрационного Сервера</translation>
    </message>
    <message>
      <source>The hostname or IP address of the EchoLink directory server to use</source>
      <translation>Сетевое имя или IP адрес регистрационного сервера EchoLink</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Server</source>
      <translation>Сервер</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh time</source>
      <translation>Время обновления</translation>
    </message>
    <message>
      <source>min</source>
      <translation>мин</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time, in minutes, between station list refreshes</source>
      <translation>Время в минутах, между обновлением списка станций</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Register as busy on program startup</source>
      <translation>Зарегистрироваться как &quot;занят&quot; во время запуска программы</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start as busy</source>
      <translation>Включить как &quot;занят&quot;</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sound</source>
      <translation>Звук</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sound settings</source>
      <translation>Настройки Звука</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Audio device</source>
      <translation>Аудио устройство</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Full duplex</source>
      <translation>Полный дуплекс</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check this check box to enable full duplex operation</source>
      <translation>Установите флажок, чтобы включить полный дуплекс</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Connect Sound</source>
      <translation>Сигнал подключения</translation>
    </message>
    <message>
      <source>The connect sound to use on incoming EchoLink connections</source>
      <translation>Звуковой сигнал при запросе EchoLink соединения</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Browse...</source>
      <translation>Обзор...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>OK</source>
      <translation>Применить</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Отмена</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Raw Sound Files (*.raw)</source>
      <translation>Звуковой файл (*.raw)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a connect sound file</source>
      <translation>Выберите файл для сигнала подключения</translation>
    </message>
    <message>
      <source>QSO</source>
      <translation type="unfinished" />
    </message>
    <message>
      <source>QSO dialog settings</source>
      <translation>Настройки QSO</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat encoding:</source>
      <translation>Кодировка символов чата:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chinese</source>
      <translation>Китайская</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Japanese</source>
      <translation>Японская</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Korean</source>
      <translation>Корейская</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tamil</source>
      <translation>Тамильская</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unicode, 8-bit</source>
      <translation>Юникод, 8-бит</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Russian</source>
      <translation>Русская</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ukrainian</source>
      <translation>Украинская</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Western</source>
      <translation>Западная Европа</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Central European</source>
      <translation>Центральная Европа</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Baltic</source>
      <translation>Балтия</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cyrillic</source>
      <translation>Кириллица</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Arabic</source>
      <translation>Арабская</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Greek</source>
      <translation>Грецкая</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hebrew, visually ordered</source>
      <translation>Иврит, визуальный</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hebrew, logically ordered</source>
      <translation>Иврит, логический</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Turkish</source>
      <translation>Турецкая</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hebrew</source>
      <translation>Иврит</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thai</source>
      <translation>Тайская</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Qtel: Password mismatch</source>
      <translation>Qtel: Неправильный пароль</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Passwords do not match</source>
      <translation>Пароли не совпадают</translation>
    </message>
    <message>
      <source>The audio device to use (e.g. alsa:default)</source>
      <translation>Использовать аудио устройство (напр. alsa:default)</translation>
    </message>
  </context>
</TS>
