|
View:
New views
2 Messages
—
Rating Filter:
Alert me
|
|
|
grep - the German translation has got some gapsGood evening,
today I discovered a gap in the German translation of man grep when thinking of the effect of grep -iPod recursive foobar / (see https://plus.google.com/u/0/103909259633844166957/posts/jZyQoMCSmWP ). The paragraph: -F, --fixed-strings Interpret PATTERN as a list of fixed strings, separated by newlines, any of which is to be matched. -P, --perl-regexp Interpret PATTERN as a Perl regular expression. (see http://linux.about.com/od/commands/l/blcmdl1_grep.htm ) was translated to: -F, --fixed-strings Interpretiere MUSTER als Liste feststehender Zeichenketten, die durch Zeilenumbruch getrennt sind. Für einen Treffer muss min‐ destens eine der Zeichenketten passen. in 26. Oktober 2002, but has to be: -F, --fixed-strings Interpretiere MUSTER als Liste feststehender Zeichenketten, die durch Zeilenumbruch getrennt sind. Für einen Treffer muss min‐ destens eine der Zeichenketten passen. -P, --perl-regexp interpretiere MUSTER als einen Regulären Aus- druck in Perl. I'm using Sabayon 8 right now and the recent version of grep I think (see http://savannah.gnu.org/projects/grep ). $ grep --version grep (GNU grep) 2.11 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. Written by Mike Haertel and others, see <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>. I would appreciate if you could correct the missing sentence. André Jaenisch |
|
|
Re: grep - the German translation has got some gapsOn 04/12/2012 04:25 PM, Andre Jaenisch wrote:
> Good evening, > > today I discovered a gap in the German translation of man grep when > thinking of the effect of grep -iPod recursive foobar / (see > https://plus.google.com/u/0/103909259633844166957/posts/jZyQoMCSmWP ). Thanks for the report. However, translation bugs should be sent to the appropriate translation team, not upstream. I'm cc'ing the addresses listed in de.po. While at it, I noticed another bug in the de.po file: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: lib/version-etc.c:245 src/main.c:1474 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to: %s\n" msgstr "" There is no translation, which means 'grep --help' will not output the proper translation bug address when using the German locale. > > The paragraph: > > -F, --fixed-strings > Interpret PATTERN as a list of fixed strings, separated by > newlines, any of which is to be matched. -P, --perl-regexp Interpret > PATTERN as a Perl regular expression. > > (see http://linux.about.com/od/commands/l/blcmdl1_grep.htm ) > was translated to: > > -F, --fixed-strings > Interpretiere MUSTER als Liste feststehender Zeichenketten, die > durch Zeilenumbruch getrennt sind. Für einen Treffer muss min‐ > destens eine der Zeichenketten passen. > > in 26. Oktober 2002, > but has to be: > > -F, --fixed-strings > Interpretiere MUSTER als Liste feststehender Zeichenketten, die > durch Zeilenumbruch getrennt sind. Für einen Treffer muss min‐ > destens eine der Zeichenketten passen. > -P, --perl-regexp interpretiere MUSTER als einen Regulären Aus- > druck in Perl. > > I'm using Sabayon 8 right now and the recent version of grep I think > (see http://savannah.gnu.org/projects/grep ). > $ grep --version > grep (GNU grep) 2.11 > Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. > License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. > This is free software: you are free to change and redistribute it. > There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. > > Written by Mike Haertel and others, see > <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>. > > I would appreciate if you could correct the missing sentence. > > André Jaenisch > > Eric Blake eblake@... +1-919-301-3266 Libvirt virtualization library http://libvirt.org |
| Free embeddable forum powered by Nabble | Forum Help |