|
View:
New views
1 Messages
—
Rating Filter:
Alert me
|
|
|
ipvsadm 1:1.24-2.2: Please update debconf PO translation for the package ipvsadmHi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for ipvsadm. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Friday, November 06, 2009. Thanks, [pt_BR.po] # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipvsadm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@...\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-20 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 15:33-0200\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@...>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../ipvsadm.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "none, master, backup" msgid "none, master, backup, both" msgstr "nenhum, mestre, backup" #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 #, fuzzy #| msgid "Select a daemon method." msgid "Daemon method:" msgstr "Selecione um método do daemon." #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 #, fuzzy #| msgid "" #| "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts " #| "this daemon in master mode, \"backup\" in backup mode. \"none\" disables " #| "the daemon." msgid "" "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " "daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses master " "and backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon." msgstr "" "A ferramenta ipvsadm pode habilitar ou desabilitar a sincronização do daemon " "IPVS. A opção \"mestre\" inicia o daemon em modo mestre e a opção \"backup\" " "inicia o daemon em modo backup. A opção \"nenhum\" desabilita o daemon." #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 msgid "See the man page for more details, ipvsadm(8)." msgstr "Leia a página de manual ipvsadm(8) para maiores detalhes." #. Type: note #. Description #: ../ipvsadm.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Kernel does not support IPVS." msgid "Kernel does not support IPVS" msgstr "Seu kernel atual não suporta IPVS." #. Type: note #. Description #: ../ipvsadm.templates:2001 msgid "" "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS " "modules, otherwise this software is pretty useless." msgstr "" "O ipvsadm requer suporte a IPVS no kernel. Por favor, utilize um kernel com " "módulos IPVS ou esse software não terá utilidade alguma." #. Type: boolean #. Description #: ../ipvsadm.templates:3001 msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" msgstr "Você deseja carregar as regras IPVS automaticamente na inicialização ?" #. Type: boolean #. Description #: ../ipvsadm.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you choose this option your IPVS rules will be saved to and loaded " #| "from /etc/ipvsadm.rules automatically on shutdown resp. boot." msgid "" "If you choose this option your IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm." "rules automatically on boot." msgstr "" "Caso você aceite esta opção, suas regras IPVS serão gravadas e carregadas " "de /etc/ipvsadm.rules automaticamente no desligamento e na inicialização, " "respectivamente." #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "Multicast interface for ipvsadm:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "" "Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. " "eth0, eth1..." msgstr "" "Selecione a interface multicast a ser utilizada pelo daemon de " "sincronização, por exemplo, eth0, eth1, ..." #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "${interface_error}" msgstr "${interface_error}" #, fuzzy #~| msgid "Enter the multicast interface that sync daemon uses." #~ msgid "Which multicast interface should the daemon use" #~ msgstr "" #~ "Informe a interface multicast que o daemon de sincronização utiliza." #~ msgid "eth0" #~ msgstr "eth0" |
| Free embeddable forum powered by Nabble | Forum Help |