<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<id>tag:old.nabble.com,2006:forum-4408</id>
	<title>Nabble - web-erp-translation</title>
	<updated>2009-11-28T17:23:26Z</updated>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://old.nabble.com/web-erp-translation-f4408.xml" />
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/web-erp-translation-f4408.html" />
	<subtitle type="html">Mailing list archive for web-erp-translation</subtitle>
	
<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26558522</id>
	<title>[webERP -translation] TCPDF Transition utf-8 and CID fonts</title>
	<published>2009-11-28T17:23:26Z</published>
	<updated>2009-11-28T17:23:26Z</updated>
	<author>
		<name>Phil Daintree-3</name>
	</author>
	<content type="html">I tried this and it seems to work straight out of the box without 
&lt;br&gt;installing any locales on my puppy linux development machine - I would 
&lt;br&gt;be interested to see how others who have not installed any additional 
&lt;br&gt;locales go with this in different operating systems and languages:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;The character set used for rendering the html is UTF-8 still.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;What about:
&lt;br&gt;Zhigou - does this work well for you with zh_ZN.utf8??
&lt;br&gt;Harald - ok for you - although I suppose you are happy with ISO-8859-1 
&lt;br&gt;as a default anyway.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;We had a fairly complete Russian translation although this has aged a 
&lt;br&gt;fair bit - would be interesting to see how this goes with the new pdfs 
&lt;br&gt;and utf-8/CID fonts - I think the problem that used to exist with pdfs 
&lt;br&gt;was a show stopper for those who took the time to do the translation. 
&lt;br&gt;All should be well for these people now!!
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Javier, do you think we are ready to merge the utf-8 branch back into 
&lt;br&gt;the trunk?? Accepting that there might be a little fine tuning still in 
&lt;br&gt;the trunk - I think the major shift to tcpdf and utf-8/CID fonts is 
&lt;br&gt;complete and stable.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;As I understand it people using utf-8/CID fonts will need to use 
&lt;br&gt;adobe-acrobat reader.Using this system should be seamless for existing 
&lt;br&gt;installations of webERP with all the additional functionality lurking 
&lt;br&gt;under the hood for those that need it.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Great job Javier!!
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Phil
&lt;br&gt;&lt;br&gt;AESE wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; I finally decided to make ISO-8859-1 the default codeset and times the 
&lt;br&gt;&amp;gt; default font (it's easy to change it to helvetica making 8 the value for 
&lt;br&gt;&amp;gt; www_users.pdflanguage or editing class.pdf.php).
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; Now that the utf-8 branch comes preconfigured for ISO-8859-1, if this is the 
&lt;br&gt;&amp;gt; codeset of your choice (most probably for most users), just remove the .utf8 
&lt;br&gt;&amp;gt; directories under the locale directory, they exist to help utf-8 users. Once 
&lt;br&gt;&amp;gt; they are removed, users will not be able to select an utf-8 language. That's 
&lt;br&gt;&amp;gt; all. The rest remains the same: the default language in config.php keep 
&lt;br&gt;&amp;gt; being en_GB and so on.
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; I have updated the branch with Tim's work on the trunk but corrected some 
&lt;br&gt;&amp;gt; things like a few in PrintCustTransPortrait.php, for example see line 243 at 
&lt;br&gt;&amp;gt; the trunk, the uppercase Quantity exists since updated on 3-NOV to allow 
&lt;br&gt;&amp;gt; using prices from salesordersdetails instead of stockmoves by Pak Ricard. Or 
&lt;br&gt;&amp;gt; line 998 where table is a closing but it's opening. Or the right end in line 
&lt;br&gt;&amp;gt; 949 of PrintCustTrans.php, all of this needs check.
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks Tim for waiting for us. I believe that now we may save time and 
&lt;br&gt;&amp;gt; effort working together in the same repository, no matter if the trunk or 
&lt;br&gt;&amp;gt; the branch. I have seen 3.13 in the upgrade sql, I'm always lost when it 
&lt;br&gt;&amp;gt; comes to this subject. It seems to make sense since a new tag for the 3.12 
&lt;br&gt;&amp;gt; and a new branch for the 3.12-stable will do.
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; It would be good to do some testing and I have started a simply readme file 
&lt;br&gt;&amp;gt; to configure WebERP for utf-8, but as always happens to me, the simply text 
&lt;br&gt;&amp;gt; goes hard to read. Basically:
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; 1) default language in config.php changes from &amp;quot;en_GB&amp;quot; into &amp;quot;en_GB.utf8&amp;quot;
&lt;br&gt;&amp;gt; 2) remove all ISO languages directories under the locale directory.
&lt;br&gt;&amp;gt; 3) change statically the charset of the 10 files affected by a charset or do 
&lt;br&gt;&amp;gt; it dynamically in the .po file (it's tricky for en_GB.utf8 itself, not for 
&lt;br&gt;&amp;gt; translations, since usually en_GB doesn't make any change but can do, 
&lt;br&gt;&amp;gt; although it's easier to use en_US.utf8 to do the dynamic change)
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; Remember ISO and UTF-8 are not compatible each other (except for english and 
&lt;br&gt;&amp;gt; indonesian) what affects database and translations. Database could be 
&lt;br&gt;&amp;gt; compatible if a conversion was implemented within WebERP but translations 
&lt;br&gt;&amp;gt; always must change the sentence where it declares the charset what forces to 
&lt;br&gt;&amp;gt; be re-compiled.
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; I would like to make some labeling changes like the databse foreign keys for 
&lt;br&gt;&amp;gt; all of them to have that special name that makes them clearly identified.
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; I hope to have got it well-done. I will wait for feedback some days before 
&lt;br&gt;&amp;gt; releasing it, writing the simple guide and maybe adding some languages.
&lt;br&gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; ----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;&amp;gt; From: &amp;quot;AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres.&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26558522&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;info@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; To: &amp;quot;webERP Developers&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26558522&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;web-erp-developers@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Sent: Friday, November 27, 2009 11:04 AM
&lt;br&gt;&amp;gt; Subject: Re: [WebERP-developers] WebERP 3.13 default language and codeset
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; I'm taking some time for this last step, trying to preview what would happen
&lt;br&gt;&amp;gt; in any of the two cases. I'm trying to get myself under the skin of users. I
&lt;br&gt;&amp;gt; would like to replicate the steps in both cases and note what is needed to
&lt;br&gt;&amp;gt; do and to know, to avoid the need of explaining the matter. I would like a
&lt;br&gt;&amp;gt; simple readme file to be the only needed guide.
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; I agree that the most important part is the existing users and we should
&lt;br&gt;&amp;gt; take care of them before any other consideration, hence I tend to think that
&lt;br&gt;&amp;gt; we should go with the ISO default to ease the upgrade because, on the other
&lt;br&gt;&amp;gt; hand, it's more or less the same to change the new WebERP from iso to utf
&lt;br&gt;&amp;gt; than vice-versa, and maybe the existing users know better how things work,
&lt;br&gt;&amp;gt; so: ease the pain to existing users or make them to do the effort cause they
&lt;br&gt;&amp;gt; know better than new users? and there is a third option that doesn't sound
&lt;br&gt;&amp;gt; fine: to release both versions or the few files that change.
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; Indeed, the subject is more about the translations files than the few files
&lt;br&gt;&amp;gt; where a charset is declared. The translations are a bit different, and I
&lt;br&gt;&amp;gt; wonder if users will like to keep using their existing translations
&lt;br&gt;&amp;gt; while/until they think about the iso/utf choice, who knows, most probably it
&lt;br&gt;&amp;gt; depends on the language.
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; In your case, as an english user and regardless translations, I think you
&lt;br&gt;&amp;gt; only need to change your config.php to set the default language to &amp;quot;en_GB&amp;quot;
&lt;br&gt;&amp;gt; instead &amp;quot;en_GB.utf8&amp;quot; along &amp;quot;the directory name&amp;quot; and &amp;quot;www_users.language&amp;quot; but
&lt;br&gt;&amp;gt; I could be wrong cause I didn't try and I like to see it working first. I
&lt;br&gt;&amp;gt; think that the utf-8 case is tested and approved, so, I'm going to change to
&lt;br&gt;&amp;gt; iso to see if any problem arise and will tell.
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; ----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;&amp;gt; From: &amp;quot;Phil Daintree&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26558522&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;phil@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; So what was your conclusion Javier?
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; 1. Stick with the current default strings in the translation file
&lt;br&gt;&amp;gt; defaulting the charset to UTF-8 since this is the future... OR
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; 2. Change the default character set to ISO-8859-1 so that the transition
&lt;br&gt;&amp;gt; for existing users is seamless and there is no requirement to install
&lt;br&gt;&amp;gt; additional locales if your server doesn't have the appropriate utf-8 locale.
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; I am not sure I know what the best answer is here. I only know that we
&lt;br&gt;&amp;gt; should be sure that changing is seamless for existing users - and if
&lt;br&gt;&amp;gt; existing users have servers without utf-8 then they will be &amp;quot;scratching
&lt;br&gt;&amp;gt; their heads&amp;quot; wondering what to do to make it work.
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; If we were to change the default character set to ISO-8859-1 - I thought
&lt;br&gt;&amp;gt; that just change the strings in the header.inc that are currently UTF-8
&lt;br&gt;&amp;gt; to ISO-8859-1 and change the translations to have msgid &amp;quot;ISO-8859-1&amp;quot;,
&lt;br&gt;&amp;gt; but that doesn't seem to work ... I am missing something
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; As Javier puts it I will try a 3rd time!!
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; Phil
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; AESE wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; This is an early approach to the quid of languages and codesets within the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; new version.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; 0) UTF-8 version is much easier to handle than the ISO version. We can
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; keep
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ISO-8859-1 being the default and guide the users how to change to utf-8 or
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; vice-versa. Now it's easy to do it any of the two ways, I only need to
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; make
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; a few updates (minor changes) to create this escenario. But I keep finding
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; difficult to explain it, so, as Phil says, what should we do?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; 1) The default language
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; We have default language in config.php, it's english, english is codeset
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; compatible, but Linux/Unix systems will look for the locales installed, so
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; we only need to look what locales are installed and match our config.php
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; I have the following 4 locales for en_GB
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; en_GB
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; en_GB.iso88591
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; en_GB.iso885915
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; en_GB.utf8
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; the first listed looks ambiguos when we use &amp;quot;locale -a&amp;quot; but if we use
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &amp;quot;locale -a -v&amp;quot; we get the info we are looking for:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; locale: en_GB
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; archive: ...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; title: ...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; source: ...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; address: ...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; contact: ...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; email: ...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; language: ...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; territory: ...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; revision: ...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; date: ...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; codeset: ISO-8859-1 ***
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; *** ¡ It's the same exact that second in the list ! and we could change it
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; to be the same as the third or fourth. It looks ambiguos, but it's not,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; system leads.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Let's guess two different english (or indonesian) speaking users
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; (servers):
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; One is old Ubuntu with only ISO locales installed and another is newer
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Ubuntu with only UTF-8 locales installed.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; It's not necessary to install another en_GB locale, each english speaking
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; user simply needs to match his &amp;quot;config.php&amp;quot; to the locale already
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; installed.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Am I right?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; 2) Another language (different from english)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Most users will prefer UTF-8 cause most languages miss PDF within WebERP.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Even CJK and French prefer UTF-8. Translation is easier with UTF-8 cause
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; managing ISO within gettext is tricky. Also, UTF-8 is growing. Most
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; translations from the download area not usable. It's expected that UTF-8
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; will give them &amp;nbsp;momentum. Maybe only a few
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; But let's guess one non-english user (server) that prefer to keep using
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ISO-8859-1 with WebERP being UTF-8 default. It's needed to take into
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; account:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; a) The database charset. (He leaves it as is.)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; b) The .po translation file. (He changes to his ISO.)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; c) The translation directory name. (He leaves it as is.)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Do I forget anything?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-erp-developers mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26558522&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-erp-developers@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-developers&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-developers&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-erp-developers mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26558522&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-erp-developers@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-developers&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-developers&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-erp-developers mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26558522&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-erp-developers@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-developers&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-developers&lt;/a&gt;&amp;nbsp;
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-erp-developers mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26558522&amp;i=6&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-erp-developers@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-developers&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-developers&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26558522&amp;i=7&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--TCPDF-Transition-utf-8-and-CID-fonts-tp26558522p26558522.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26367225</id>
	<title>Re: [webERP -translation] How to upgrade Indonesian translation?</title>
	<published>2009-11-15T21:54:22Z</published>
	<updated>2009-11-15T21:54:22Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Thomas,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;That number is the line number of the script where the related phrase msgid 
&lt;br&gt;was found at the time of creation of the template, as the list of scripts 
&lt;br&gt;is. i.e.,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If now the repository is updated and the phrase is in line 1038 when the 
&lt;br&gt;template will be created will show that line and later you must update the 
&lt;br&gt;.po with the new template to show the same number, i.e., there must be two 
&lt;br&gt;further update steps.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;You may take a look at the repository to see if a new template exists or 
&lt;br&gt;create your own.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Anyway, those references are only comments for the translator to have a 
&lt;br&gt;helping info if he/she needs to look at the context to better translate. The 
&lt;br&gt;actual active translation is the compiled .mo and it only take into account 
&lt;br&gt;the couples of phrases (msgid, msgstr).
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks and regards,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;From: &amp;quot;Thomas Timothy Lie&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26367225&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;thomas.lie@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;To: &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26367225&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;web-erp-translation@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;Sent: Monday, November 16, 2009 3:14 AM
&lt;br&gt;Subject: Re: [webERP -translation] How to upgrade Indonesian translation?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Just curious, the number references in the line that starts with #,
&lt;br&gt;&amp;gt; is that updated manually or can be done by a program?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; because i checked my local id_ID messages.po, it has the following entry
&lt;br&gt;&amp;gt; #: AccountGroups.php:8 index.php:1140
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; whereas the one in the repository
&lt;br&gt;&amp;gt; #: AccountGroups.php:8 index.php:1038
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; i don't remember changing my local number references, so i'm wondering
&lt;br&gt;&amp;gt; if some part of the program is actually updating it to the correct line
&lt;br&gt;&amp;gt; number entries?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; thanks,
&lt;br&gt;&amp;gt; thomas
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Javier de Lorenzo-Cáceres wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; About the number at side of php scripts, all the lines beggining with #
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; are
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; commentaries (you don't need to worry) but gettext is very rich handling
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; comments because it uses them as very good tools (#, #:, #~, etc.).
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; You will see a lot of phrases at the end of the just merged file: they 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; are
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; obsolete phrases, those present in 3.10 that are not present in 3.11. You
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; should review them and remove them as they exist only as a help for
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; translators.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; -----
&lt;br&gt;&amp;gt; Thomas Timothy Lie
&lt;br&gt;&amp;gt; baliboss.com - Bali Open Source Solution
&lt;br&gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt; View this message in context: 
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26366316.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26366316.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Sent from the web-erp-translation mailing list archive at Nabble.com.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26367225&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26367225&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26367225.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26366316</id>
	<title>Re: [webERP -translation] How to upgrade Indonesian translation?</title>
	<published>2009-11-15T19:14:49Z</published>
	<updated>2009-11-15T19:14:49Z</updated>
	<author>
		<name>Thomas Timothy Lie</name>
	</author>
	<content type="html">Just curious, the number references in the line that starts with #,
&lt;br&gt;is that updated manually or can be done by a program?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;because i checked my local id_ID messages.po, it has the following entry
&lt;br&gt;#: AccountGroups.php:8 index.php:1140
&lt;br&gt;&lt;br&gt;whereas the one in the repository
&lt;br&gt;#: AccountGroups.php:8 index.php:1038
&lt;br&gt;&lt;br&gt;i don't remember changing my local number references, so i'm wondering
&lt;br&gt;if some part of the program is actually updating it to the correct line number entries?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;thanks,
&lt;br&gt;thomas
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;quote light-black dark-border-color&quot;&gt;&lt;div class=&quot;quote light-border-color&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;quote-author&quot; style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;Javier de Lorenzo-Cáceres wrote:&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;quote-message shrinkable-quote&quot;&gt;About the number at side of php scripts, all the lines beggining with # are 
&lt;br&gt;commentaries (you don't need to worry) but gettext is very rich handling 
&lt;br&gt;comments because it uses them as very good tools (#, #:, #~, etc.).
&lt;br&gt;&lt;br&gt;You will see a lot of phrases at the end of the just merged file: they are 
&lt;br&gt;obsolete phrases, those present in 3.10 that are not present in 3.11. You 
&lt;br&gt;should review them and remove them as they exist only as a help for 
&lt;br&gt;translators.
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div class=&quot;signature&quot;&gt;Thomas Timothy Lie
&lt;br&gt;baliboss.com - Bali Open Source Solution&lt;/div&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26366316.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26321637</id>
	<title>Re: [webERP -translation] How to upgrade Indonesian translation?</title>
	<published>2009-11-12T08:20:38Z</published>
	<updated>2009-11-12T08:20:38Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Thomas,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Many thanks, it sounds like a pessimistic record lock used in local 
&lt;br&gt;databases, and what coincidence, just after posting to you I was going to 
&lt;br&gt;commit a few files and the whole repository was locked. I thought you were 
&lt;br&gt;talking about the download area.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Well, for the subject you may use any method you like, to send it to 
&lt;br&gt;submissions is ok, it will be received by both Phil and Tim.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks for the explanation, I've learned a feature I didn't know.
&lt;br&gt;regards,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;br&gt;----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;From: &amp;quot;Thomas Timothy Lie&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26321637&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;thomas.lie@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;To: &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26321637&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;web-erp-translation@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;Sent: Thursday, November 12, 2009 3:41 PM
&lt;br&gt;Subject: Re: [webERP -translation] How to upgrade Indonesian translation?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Hi Javier,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ok, that means if i'm editting the translation file, i just notify the
&lt;br&gt;&amp;gt; mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; to prevent multiple people doing double work then...
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; about locking...
&lt;br&gt;&amp;gt; when i was still working as a progrmmer, we were working in teams and
&lt;br&gt;&amp;gt; sometimes 2 or more ppl could be editting the same source file without
&lt;br&gt;&amp;gt; knowing it
&lt;br&gt;&amp;gt; so everytime we move to the next version, what each one has to do is the
&lt;br&gt;&amp;gt; following:
&lt;br&gt;&amp;gt; (i forgot the exact commands, but u'll get the idea)
&lt;br&gt;&amp;gt; 1) for example we have hello.php in the source repository
&lt;br&gt;&amp;gt; 2) we do &amp;quot;get-write hello.php&amp;quot; (retrieve the file with lock, means that if
&lt;br&gt;&amp;gt; someone else
&lt;br&gt;&amp;gt; would do the same &amp;quot;get-write&amp;quot;, it will not allow &amp; give warning &amp;quot;a user is
&lt;br&gt;&amp;gt; editting this
&lt;br&gt;&amp;gt; file, you have to wait till the lock is released&amp;quot;)
&lt;br&gt;&amp;gt; 3) then we do the edit...
&lt;br&gt;&amp;gt; 4) after finish editting, then we can do &amp;quot;put-back hello.php&amp;quot;, this 
&lt;br&gt;&amp;gt; free-up
&lt;br&gt;&amp;gt; the file
&lt;br&gt;&amp;gt; so other user can continue putting in their change as well.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; so lock is basically is a way so that everyone's change is included (not
&lt;br&gt;&amp;gt; missing,
&lt;br&gt;&amp;gt; because file is supposed to be merged, not replaced). i'm sure weberp
&lt;br&gt;&amp;gt; repository is probably using similar thing with different name, i don't
&lt;br&gt;&amp;gt; know.... i've never
&lt;br&gt;&amp;gt; put in a change in the program files, yet.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thomas
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Javier de Lorenzo-Cáceres wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Hi Thomas,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; I didn't know about locks, please would you tell me more about it. What I
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; do
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; is to name the file with an extra number (es_ES-3.11-01.zip) and 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; increment
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; the number in every update, then I wait a few days before deleting the 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; old
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; one.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; It's ok to use vi, I too use a text editor along with Poedit.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Thanks and regards,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; From: &amp;quot;Thomas Timothy Lie&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26321637&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;thomas.lie@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; To: &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26321637&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;web-erp-translation@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Sent: Thursday, November 12, 2009 12:46 PM
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Subject: Re: [webERP -translation] How to upgrade Indonesian translation?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Hi Javier,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Thanks a lot. You always help me =)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; ok, i'll try to do as you suggested.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; btw, if i want to update the Indonesian version, do i have to do a
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; lock so as to make sure no one is actually editing it or I just
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; email to &amp;nbsp;submission@... as in the official guideline?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; also, yes i used poedit sometimes to edit the translation but
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; mostly i use vi because vi can save me a lot of steps.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; it should be ok to use vi &amp; just msgfmt, isn't it?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; regards,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; thomas
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Javier de Lorenzo-Cáceres wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Hi Thomas,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Q1) If your current messages.po translation file has enough well
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; translated
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; phrases (3000 or more) and not too much mistranslated phrases, then you
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; should continue working with it, it's up to you.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Q2) fuzzy means &amp;quot;need to review&amp;quot; and tell the system to not apply the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; line.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; It's intended for traslators to give the ok or correct the msgstr. To
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; give
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; the ok just remove the fuzzy line, i.e., removing the fuzzy line is
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; exactly
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; what must be done once the phrase is reviewed and ok. You did it right
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; if
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; you reviewed the fuzzy lines involved. I recommend to start the job 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; fuzzy lines, because sometimes it's only a typo that has been corrected
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; in
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; the msgid and other times the msgstr has nothing to do with the msgid
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; both cases are easy to solve.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; QN:-)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Every new release (3.11) has some new phrases than previous (3.10) and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; possibly some that have became obsolete.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; The new set of phrases is called template (updated new ones and removed
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; old
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; ones). The template is the messages file under the en_GB directory and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; should be called messages.pot because it's a template but it doesn't
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; matter.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; To update your file (3.10) with the new template (3.11) just run:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; msgmerge --no-wrap --update /path/messages.po /path/messages.pot
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; please take care of backup and look at --help for more details. You can
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; made
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; a new template running xgettext.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; About the number at side of php scripts, all the lines beggining with #
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; are
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; commentaries (you don't need to worry) but gettext is very rich 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; handling
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; comments because it uses them as very good tools (#, #:, #~, etc.).
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; You will see a lot of phrases at the end of the just merged file: they
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; are
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; obsolete phrases, those present in 3.10 that are not present in 3.11.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; You
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; should review them and remove them as they exist only as a help for
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; translators.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Finally, you should take a look at Poedit, an excellent tool that will
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; help
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; you a lot, not only to translate, also to update your .po
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Thanks and regards,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; ----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; From: &amp;quot;Thomas Timothy Lie&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26321637&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;thomas.lie@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; I just found out that i'm using weberp 3.11 but the Indonesian
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; translation
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; is
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 3.10
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; some of the translations are fine, but many are not and some text has
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; no
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; entries in messages.po
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; and also found that the messages.po file contains 1000 &amp;quot;fuzzy&amp;quot; text.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; a few questions:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 1) am i supposed to take the latest messages.po (no translation) or
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; continue from the existing id-ID 3.10 translation? what's the best way
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; to
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; upgrade or merge
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; translation, because i found out the php line number between them is
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; different...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 2) i just use vi to delete all the fuzzy lines, and it fixed the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; translation, but is it OK to do that?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; thanks in advance
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; PS: if anyone is actually doing the indonesian translation, please let
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; me
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; know
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; by email &amp; let's collaborate as i'm doing it as well...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Thomas Timothy Lie
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; baliboss.com - Bali Open Source Solution
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; View this message in context:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26315283.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26315283.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Sent from the web-erp-translation mailing list archive at Nabble.com.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; focus
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26321637&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; focus
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26321637&amp;i=6&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; View this message in context:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26318050.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26318050.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Sent from the web-erp-translation mailing list archive at Nabble.com.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; focus
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26321637&amp;i=7&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; focus
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26321637&amp;i=8&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt; View this message in context: 
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26320897.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26320897.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Sent from the web-erp-translation mailing list archive at Nabble.com.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26321637&amp;i=9&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26321637&amp;i=10&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26321637.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26320897</id>
	<title>Re: [webERP -translation] How to upgrade Indonesian translation?</title>
	<published>2009-11-12T07:41:43Z</published>
	<updated>2009-11-12T07:41:43Z</updated>
	<author>
		<name>Thomas Timothy Lie</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Javier,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;ok, that means if i'm editting the translation file, i just notify the mailing list
&lt;br&gt;to prevent multiple people doing double work then...
&lt;br&gt;&lt;br&gt;about locking...
&lt;br&gt;when i was still working as a progrmmer, we were working in teams and
&lt;br&gt;sometimes 2 or more ppl could be editting the same source file without knowing it
&lt;br&gt;so everytime we move to the next version, what each one has to do is the following:
&lt;br&gt;(i forgot the exact commands, but u'll get the idea)
&lt;br&gt;1) for example we have hello.php in the source repository
&lt;br&gt;2) we do &amp;quot;get-write hello.php&amp;quot; (retrieve the file with lock, means that if someone else
&lt;br&gt;would do the same &amp;quot;get-write&amp;quot;, it will not allow &amp; give warning &amp;quot;a user is editting this
&lt;br&gt;file, you have to wait till the lock is released&amp;quot;)
&lt;br&gt;3) then we do the edit...
&lt;br&gt;4) after finish editting, then we can do &amp;quot;put-back hello.php&amp;quot;, this free-up the file
&lt;br&gt;so other user can continue putting in their change as well.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;so lock is basically is a way so that everyone's change is included (not missing,
&lt;br&gt;because file is supposed to be merged, not replaced). i'm sure weberp
&lt;br&gt;repository is probably using similar thing with different name, i don't know.... i've never
&lt;br&gt;put in a change in the program files, yet.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thomas
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;quote light-black dark-border-color&quot;&gt;&lt;div class=&quot;quote light-border-color&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;quote-author&quot; style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;Javier de Lorenzo-Cáceres wrote:&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;quote-message shrinkable-quote&quot;&gt;Hi Thomas,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I didn't know about locks, please would you tell me more about it. What I do 
&lt;br&gt;is to name the file with an extra number (es_ES-3.11-01.zip) and increment 
&lt;br&gt;the number in every update, then I wait a few days before deleting the old 
&lt;br&gt;one.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;It's ok to use vi, I too use a text editor along with Poedit.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks and regards,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;From: &amp;quot;Thomas Timothy Lie&amp;quot; &amp;lt;thomas.lie@gmail.com&amp;gt;
&lt;br&gt;To: &amp;lt;web-erp-translation@lists.sourceforge.net&amp;gt;
&lt;br&gt;Sent: Thursday, November 12, 2009 12:46 PM
&lt;br&gt;Subject: Re: [webERP -translation] How to upgrade Indonesian translation?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Hi Javier,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks a lot. You always help me =)
&lt;br&gt;&amp;gt; ok, i'll try to do as you suggested.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; btw, if i want to update the Indonesian version, do i have to do a
&lt;br&gt;&amp;gt; lock so as to make sure no one is actually editing it or I just
&lt;br&gt;&amp;gt; email to &amp;nbsp;submission@... as in the official guideline?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; also, yes i used poedit sometimes to edit the translation but
&lt;br&gt;&amp;gt; mostly i use vi because vi can save me a lot of steps.
&lt;br&gt;&amp;gt; it should be ok to use vi &amp; just msgfmt, isn't it?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; regards,
&lt;br&gt;&amp;gt; thomas
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Javier de Lorenzo-Cáceres wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Hi Thomas,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Q1) If your current messages.po translation file has enough well
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; translated
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; phrases (3000 or more) and not too much mistranslated phrases, then you
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; should continue working with it, it's up to you.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Q2) fuzzy means &amp;quot;need to review&amp;quot; and tell the system to not apply the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; line.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; It's intended for traslators to give the ok or correct the msgstr. To 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; give
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; the ok just remove the fuzzy line, i.e., removing the fuzzy line is
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; exactly
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; what must be done once the phrase is reviewed and ok. You did it right if
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; you reviewed the fuzzy lines involved. I recommend to start the job with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; fuzzy lines, because sometimes it's only a typo that has been corrected 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; in
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; the msgid and other times the msgstr has nothing to do with the msgid and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; both cases are easy to solve.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; QN:-)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Every new release (3.11) has some new phrases than previous (3.10) and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; possibly some that have became obsolete.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; The new set of phrases is called template (updated new ones and removed
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; old
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ones). The template is the messages file under the en_GB directory and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; should be called messages.pot because it's a template but it doesn't
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; matter.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; To update your file (3.10) with the new template (3.11) just run:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; msgmerge --no-wrap --update /path/messages.po /path/messages.pot
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; please take care of backup and look at --help for more details. You can
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; made
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; a new template running xgettext.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; About the number at side of php scripts, all the lines beggining with #
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; are
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; commentaries (you don't need to worry) but gettext is very rich handling
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; comments because it uses them as very good tools (#, #:, #~, etc.).
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; You will see a lot of phrases at the end of the just merged file: they 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; are
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; obsolete phrases, those present in 3.10 that are not present in 3.11. You
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; should review them and remove them as they exist only as a help for
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; translators.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Finally, you should take a look at Poedit, an excellent tool that will
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; help
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; you a lot, not only to translate, also to update your .po
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Thanks and regards,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; From: &amp;quot;Thomas Timothy Lie&amp;quot; &amp;lt;thomas.lie@gmail.com&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; I just found out that i'm using weberp 3.11 but the Indonesian
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; translation
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; is
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 3.10
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; some of the translations are fine, but many are not and some text has no
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; entries in messages.po
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; and also found that the messages.po file contains 1000 &amp;quot;fuzzy&amp;quot; text.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; a few questions:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 1) am i supposed to take the latest messages.po (no translation) or
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; continue from the existing id-ID 3.10 translation? what's the best way 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; to
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; upgrade or merge
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; translation, because i found out the php line number between them is
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; different...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 2) i just use vi to delete all the fuzzy lines, and it fixed the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; translation, but is it OK to do that?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; thanks in advance
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; PS: if anyone is actually doing the indonesian translation, please let 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; me
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; know
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; by email &amp; let's collaborate as i'm doing it as well...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Thomas Timothy Lie
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; baliboss.com - Bali Open Source Solution
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; View this message in context:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26315283.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26315283.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Sent from the web-erp-translation mailing list archive at Nabble.com.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; focus
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation@lists.sourceforge.net
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; focus
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation@lists.sourceforge.net
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt; View this message in context: 
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26318050.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26318050.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Sent from the web-erp-translation mailing list archive at Nabble.com.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation@lists.sourceforge.net
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;Web-ERP-translation@lists.sourceforge.net
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div class=&quot;signature&quot;&gt;Thomas Timothy Lie
&lt;br&gt;baliboss.com - Bali Open Source Solution&lt;/div&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26320897.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26319097</id>
	<title>Re: [webERP -translation] How to upgrade Indonesian translation?</title>
	<published>2009-11-12T05:34:49Z</published>
	<updated>2009-11-12T05:34:49Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Thomas,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I didn't know about locks, please would you tell me more about it. What I do 
&lt;br&gt;is to name the file with an extra number (es_ES-3.11-01.zip) and increment 
&lt;br&gt;the number in every update, then I wait a few days before deleting the old 
&lt;br&gt;one.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;It's ok to use vi, I too use a text editor along with Poedit.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks and regards,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;From: &amp;quot;Thomas Timothy Lie&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26319097&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;thomas.lie@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;To: &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26319097&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;web-erp-translation@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;Sent: Thursday, November 12, 2009 12:46 PM
&lt;br&gt;Subject: Re: [webERP -translation] How to upgrade Indonesian translation?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Hi Javier,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks a lot. You always help me =)
&lt;br&gt;&amp;gt; ok, i'll try to do as you suggested.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; btw, if i want to update the Indonesian version, do i have to do a
&lt;br&gt;&amp;gt; lock so as to make sure no one is actually editing it or I just
&lt;br&gt;&amp;gt; email to &amp;nbsp;submission@... as in the official guideline?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; also, yes i used poedit sometimes to edit the translation but
&lt;br&gt;&amp;gt; mostly i use vi because vi can save me a lot of steps.
&lt;br&gt;&amp;gt; it should be ok to use vi &amp; just msgfmt, isn't it?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; regards,
&lt;br&gt;&amp;gt; thomas
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Javier de Lorenzo-Cáceres wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Hi Thomas,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Q1) If your current messages.po translation file has enough well
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; translated
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; phrases (3000 or more) and not too much mistranslated phrases, then you
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; should continue working with it, it's up to you.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Q2) fuzzy means &amp;quot;need to review&amp;quot; and tell the system to not apply the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; line.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; It's intended for traslators to give the ok or correct the msgstr. To 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; give
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; the ok just remove the fuzzy line, i.e., removing the fuzzy line is
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; exactly
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; what must be done once the phrase is reviewed and ok. You did it right if
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; you reviewed the fuzzy lines involved. I recommend to start the job with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; fuzzy lines, because sometimes it's only a typo that has been corrected 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; in
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; the msgid and other times the msgstr has nothing to do with the msgid and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; both cases are easy to solve.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; QN:-)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Every new release (3.11) has some new phrases than previous (3.10) and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; possibly some that have became obsolete.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; The new set of phrases is called template (updated new ones and removed
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; old
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ones). The template is the messages file under the en_GB directory and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; should be called messages.pot because it's a template but it doesn't
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; matter.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; To update your file (3.10) with the new template (3.11) just run:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; msgmerge --no-wrap --update /path/messages.po /path/messages.pot
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; please take care of backup and look at --help for more details. You can
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; made
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; a new template running xgettext.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; About the number at side of php scripts, all the lines beggining with #
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; are
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; commentaries (you don't need to worry) but gettext is very rich handling
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; comments because it uses them as very good tools (#, #:, #~, etc.).
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; You will see a lot of phrases at the end of the just merged file: they 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; are
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; obsolete phrases, those present in 3.10 that are not present in 3.11. You
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; should review them and remove them as they exist only as a help for
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; translators.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Finally, you should take a look at Poedit, an excellent tool that will
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; help
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; you a lot, not only to translate, also to update your .po
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Thanks and regards,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; From: &amp;quot;Thomas Timothy Lie&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26319097&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;thomas.lie@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; I just found out that i'm using weberp 3.11 but the Indonesian
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; translation
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; is
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 3.10
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; some of the translations are fine, but many are not and some text has no
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; entries in messages.po
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; and also found that the messages.po file contains 1000 &amp;quot;fuzzy&amp;quot; text.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; a few questions:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 1) am i supposed to take the latest messages.po (no translation) or
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; continue from the existing id-ID 3.10 translation? what's the best way 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; to
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; upgrade or merge
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; translation, because i found out the php line number between them is
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; different...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 2) i just use vi to delete all the fuzzy lines, and it fixed the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; translation, but is it OK to do that?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; thanks in advance
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; PS: if anyone is actually doing the indonesian translation, please let 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; me
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; know
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; by email &amp; let's collaborate as i'm doing it as well...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Thomas Timothy Lie
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; baliboss.com - Bali Open Source Solution
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; View this message in context:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26315283.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26315283.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Sent from the web-erp-translation mailing list archive at Nabble.com.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; focus
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26319097&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; focus
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26319097&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt; View this message in context: 
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26318050.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26318050.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Sent from the web-erp-translation mailing list archive at Nabble.com.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26319097&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26319097&amp;i=6&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26319097.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26318050</id>
	<title>Re: [webERP -translation] How to upgrade Indonesian translation?</title>
	<published>2009-11-12T04:46:32Z</published>
	<updated>2009-11-12T04:46:32Z</updated>
	<author>
		<name>Thomas Timothy Lie</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Javier,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks a lot. You always help me =)
&lt;br&gt;ok, i'll try to do as you suggested.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;btw, if i want to update the Indonesian version, do i have to do a 
&lt;br&gt;lock so as to make sure no one is actually editing it or I just
&lt;br&gt;email to &amp;nbsp;submission@... as in the official guideline?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;also, yes i used poedit sometimes to edit the translation but
&lt;br&gt;mostly i use vi because vi can save me a lot of steps.
&lt;br&gt;it should be ok to use vi &amp; just msgfmt, isn't it?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;regards,
&lt;br&gt;thomas
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;quote light-black dark-border-color&quot;&gt;&lt;div class=&quot;quote light-border-color&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;quote-author&quot; style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;Javier de Lorenzo-Cáceres wrote:&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;quote-message shrinkable-quote&quot;&gt;Hi Thomas,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Q1) If your current messages.po translation file has enough well translated 
&lt;br&gt;phrases (3000 or more) and not too much mistranslated phrases, then you 
&lt;br&gt;should continue working with it, it's up to you.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Q2) fuzzy means &amp;quot;need to review&amp;quot; and tell the system to not apply the line. 
&lt;br&gt;It's intended for traslators to give the ok or correct the msgstr. To give 
&lt;br&gt;the ok just remove the fuzzy line, i.e., removing the fuzzy line is exactly 
&lt;br&gt;what must be done once the phrase is reviewed and ok. You did it right if 
&lt;br&gt;you reviewed the fuzzy lines involved. I recommend to start the job with 
&lt;br&gt;fuzzy lines, because sometimes it's only a typo that has been corrected in 
&lt;br&gt;the msgid and other times the msgstr has nothing to do with the msgid and 
&lt;br&gt;both cases are easy to solve.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;QN:-)
&lt;br&gt;Every new release (3.11) has some new phrases than previous (3.10) and 
&lt;br&gt;possibly some that have became obsolete.
&lt;br&gt;The new set of phrases is called template (updated new ones and removed old 
&lt;br&gt;ones). The template is the messages file under the en_GB directory and 
&lt;br&gt;should be called messages.pot because it's a template but it doesn't matter.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;To update your file (3.10) with the new template (3.11) just run:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;msgmerge --no-wrap --update /path/messages.po /path/messages.pot
&lt;br&gt;&lt;br&gt;please take care of backup and look at --help for more details. You can made 
&lt;br&gt;a new template running xgettext.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;About the number at side of php scripts, all the lines beggining with # are 
&lt;br&gt;commentaries (you don't need to worry) but gettext is very rich handling 
&lt;br&gt;comments because it uses them as very good tools (#, #:, #~, etc.).
&lt;br&gt;&lt;br&gt;You will see a lot of phrases at the end of the just merged file: they are 
&lt;br&gt;obsolete phrases, those present in 3.10 that are not present in 3.11. You 
&lt;br&gt;should review them and remove them as they exist only as a help for 
&lt;br&gt;translators.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Finally, you should take a look at Poedit, an excellent tool that will help 
&lt;br&gt;you a lot, not only to translate, also to update your .po
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks and regards,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;From: &amp;quot;Thomas Timothy Lie&amp;quot; &amp;lt;thomas.lie@gmail.com&amp;gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; I just found out that i'm using weberp 3.11 but the Indonesian translation 
&lt;br&gt;&amp;gt; is
&lt;br&gt;&amp;gt; 3.10
&lt;br&gt;&amp;gt; some of the translations are fine, but many are not and some text has no
&lt;br&gt;&amp;gt; entries in messages.po
&lt;br&gt;&amp;gt; and also found that the messages.po file contains 1000 &amp;quot;fuzzy&amp;quot; text.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; a few questions:
&lt;br&gt;&amp;gt; 1) am i supposed to take the latest messages.po (no translation) or
&lt;br&gt;&amp;gt; continue from the existing id-ID 3.10 translation? what's the best way to
&lt;br&gt;&amp;gt; upgrade or merge
&lt;br&gt;&amp;gt; translation, because i found out the php line number between them is
&lt;br&gt;&amp;gt; different...
&lt;br&gt;&amp;gt; 2) i just use vi to delete all the fuzzy lines, and it fixed the
&lt;br&gt;&amp;gt; translation, but is it OK to do that?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; thanks in advance
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; PS: if anyone is actually doing the indonesian translation, please let me
&lt;br&gt;&amp;gt; know
&lt;br&gt;&amp;gt; by email &amp; let's collaborate as i'm doing it as well...
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thomas Timothy Lie
&lt;br&gt;&amp;gt; baliboss.com - Bali Open Source Solution
&lt;br&gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt; View this message in context: 
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26315283.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26315283.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Sent from the web-erp-translation mailing list archive at Nabble.com.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation@lists.sourceforge.net
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&amp;nbsp;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;Web-ERP-translation@lists.sourceforge.net
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div class=&quot;signature&quot;&gt;Thomas Timothy Lie
&lt;br&gt;baliboss.com - Bali Open Source Solution&lt;/div&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26318050.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26316642</id>
	<title>Re: [webERP -translation] How to upgrade Indonesian translation?</title>
	<published>2009-11-12T02:47:07Z</published>
	<updated>2009-11-12T02:47:07Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Thomas,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Q1) If your current messages.po translation file has enough well translated 
&lt;br&gt;phrases (3000 or more) and not too much mistranslated phrases, then you 
&lt;br&gt;should continue working with it, it's up to you.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Q2) fuzzy means &amp;quot;need to review&amp;quot; and tell the system to not apply the line. 
&lt;br&gt;It's intended for traslators to give the ok or correct the msgstr. To give 
&lt;br&gt;the ok just remove the fuzzy line, i.e., removing the fuzzy line is exactly 
&lt;br&gt;what must be done once the phrase is reviewed and ok. You did it right if 
&lt;br&gt;you reviewed the fuzzy lines involved. I recommend to start the job with 
&lt;br&gt;fuzzy lines, because sometimes it's only a typo that has been corrected in 
&lt;br&gt;the msgid and other times the msgstr has nothing to do with the msgid and 
&lt;br&gt;both cases are easy to solve.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;QN:-)
&lt;br&gt;Every new release (3.11) has some new phrases than previous (3.10) and 
&lt;br&gt;possibly some that have became obsolete.
&lt;br&gt;The new set of phrases is called template (updated new ones and removed old 
&lt;br&gt;ones). The template is the messages file under the en_GB directory and 
&lt;br&gt;should be called messages.pot because it's a template but it doesn't matter.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;To update your file (3.10) with the new template (3.11) just run:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;msgmerge --no-wrap --update /path/messages.po /path/messages.pot
&lt;br&gt;&lt;br&gt;please take care of backup and look at --help for more details. You can made 
&lt;br&gt;a new template running xgettext.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;About the number at side of php scripts, all the lines beggining with # are 
&lt;br&gt;commentaries (you don't need to worry) but gettext is very rich handling 
&lt;br&gt;comments because it uses them as very good tools (#, #:, #~, etc.).
&lt;br&gt;&lt;br&gt;You will see a lot of phrases at the end of the just merged file: they are 
&lt;br&gt;obsolete phrases, those present in 3.10 that are not present in 3.11. You 
&lt;br&gt;should review them and remove them as they exist only as a help for 
&lt;br&gt;translators.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Finally, you should take a look at Poedit, an excellent tool that will help 
&lt;br&gt;you a lot, not only to translate, also to update your .po
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks and regards,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;From: &amp;quot;Thomas Timothy Lie&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26316642&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;thomas.lie@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; I just found out that i'm using weberp 3.11 but the Indonesian translation 
&lt;br&gt;&amp;gt; is
&lt;br&gt;&amp;gt; 3.10
&lt;br&gt;&amp;gt; some of the translations are fine, but many are not and some text has no
&lt;br&gt;&amp;gt; entries in messages.po
&lt;br&gt;&amp;gt; and also found that the messages.po file contains 1000 &amp;quot;fuzzy&amp;quot; text.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; a few questions:
&lt;br&gt;&amp;gt; 1) am i supposed to take the latest messages.po (no translation) or
&lt;br&gt;&amp;gt; continue from the existing id-ID 3.10 translation? what's the best way to
&lt;br&gt;&amp;gt; upgrade or merge
&lt;br&gt;&amp;gt; translation, because i found out the php line number between them is
&lt;br&gt;&amp;gt; different...
&lt;br&gt;&amp;gt; 2) i just use vi to delete all the fuzzy lines, and it fixed the
&lt;br&gt;&amp;gt; translation, but is it OK to do that?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; thanks in advance
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; PS: if anyone is actually doing the indonesian translation, please let me
&lt;br&gt;&amp;gt; know
&lt;br&gt;&amp;gt; by email &amp; let's collaborate as i'm doing it as well...
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thomas Timothy Lie
&lt;br&gt;&amp;gt; baliboss.com - Bali Open Source Solution
&lt;br&gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt; View this message in context: 
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26315283.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26315283.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Sent from the web-erp-translation mailing list archive at Nabble.com.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26316642&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&amp;nbsp;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26316642&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26316642.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26315283</id>
	<title>How to upgrade Indonesian translation?</title>
	<published>2009-11-12T01:46:07Z</published>
	<updated>2009-11-12T01:46:07Z</updated>
	<author>
		<name>Thomas Timothy Lie</name>
	</author>
	<content type="html">I just found out that i'm using weberp 3.11 but the Indonesian translation is 3.10
&lt;br&gt;some of the translations are fine, but many are not and some text has no entries in messages.po
&lt;br&gt;and also found that the messages.po file contains 1000 &amp;quot;fuzzy&amp;quot; text.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;a few questions:
&lt;br&gt;1) am i supposed to take the latest messages.po (no translation) or 
&lt;br&gt;continue from the existing id-ID 3.10 translation? what's the best way to upgrade or merge
&lt;br&gt;translation, because i found out the php line number between them is different...
&lt;br&gt;2) i just use vi to delete all the fuzzy lines, and it fixed the translation, but is it OK to do that?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;thanks in advance
&lt;br&gt;&lt;br&gt;PS: if anyone is actually doing the indonesian translation, please let me know
&lt;br&gt;by email &amp; let's collaborate as i'm doing it as well...
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thomas Timothy Lie
&lt;br&gt;baliboss.com - Bali Open Source Solution&lt;div class=&quot;signature&quot;&gt;Thomas Timothy Lie
&lt;br&gt;baliboss.com - Bali Open Source Solution&lt;/div&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/How-to-upgrade-Indonesian-translation--tp26315283p26315283.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26118611</id>
	<title>Re: [webERP -translation] Portuguese-Brazilian (PT-BR) translation</title>
	<published>2009-10-29T11:45:24Z</published>
	<updated>2009-10-29T11:45:24Z</updated>
	<author>
		<name>Carlos Hochberg</name>
	</author>
	<content type="html">Great!
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Just found it, thanks.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Carlos
&lt;br&gt;&lt;br&gt;2009/10/29 AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres. &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26118611&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;info@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Hi Carlos,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Please take a look at Sourceforge, WebERP, Files. It is the download area.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks,
&lt;br&gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ----- Original Message -----
&lt;br&gt;&amp;gt; From: &amp;quot;Carlos Hochberg&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26118611&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;cghochberg@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; To: &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26118611&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;web-erp-translation@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Sent: Thursday, October 29, 2009 4:44 PM
&lt;br&gt;&amp;gt; Subject: [webERP -translation] Portuguese-Brazilian (PT-BR) translation
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; Hi!
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; Is there already a PT-BR translation available?
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; Thanks!
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; --
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; Carlos G. Hochberg
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; (11) 6561-1061
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; Come build with us! The BlackBerry(R) Developer Conference in SF, CA
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; ahead of the curve. Join us from November 9 - 12, 2009. Register now!
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/devconference&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/devconference&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26118611&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Come build with us! The BlackBerry(R) Developer Conference in SF, CA
&lt;br&gt;&amp;gt; is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
&lt;br&gt;&amp;gt; developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay
&lt;br&gt;&amp;gt; ahead of the curve. Join us from November 9 - 12, 2009. Register now!
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/devconference&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/devconference&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26118611&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;Carlos G. Hochberg
&lt;br&gt;(11) 6561-1061
&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Come build with us! The BlackBerry(R) Developer Conference in SF, CA
&lt;br&gt;is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
&lt;br&gt;developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay 
&lt;br&gt;ahead of the curve. Join us from November 9 - 12, 2009. Register now!
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/devconference&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/devconference&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26118611&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--Portuguese-Brazilian-%28PT-BR%29-translation-tp26116689p26118611.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26118092</id>
	<title>Re: [webERP -translation] Portuguese-Brazilian (PT-BR) translation</title>
	<published>2009-10-29T11:10:52Z</published>
	<updated>2009-10-29T11:10:52Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Carlos,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please take a look at Sourceforge, WebERP, Files. It is the download area.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;From: &amp;quot;Carlos Hochberg&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26118092&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;cghochberg@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;To: &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26118092&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;web-erp-translation@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;Sent: Thursday, October 29, 2009 4:44 PM
&lt;br&gt;Subject: [webERP -translation] Portuguese-Brazilian (PT-BR) translation
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Hi!
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Is there already a PT-BR translation available?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks!
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt; Carlos G. Hochberg
&lt;br&gt;&amp;gt; (11) 6561-1061
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Come build with us! The BlackBerry(R) Developer Conference in SF, CA
&lt;br&gt;&amp;gt; is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
&lt;br&gt;&amp;gt; developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay
&lt;br&gt;&amp;gt; ahead of the curve. Join us from November 9 - 12, 2009. Register now!
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/devconference&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/devconference&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26118092&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&amp;nbsp;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Come build with us! The BlackBerry(R) Developer Conference in SF, CA
&lt;br&gt;is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
&lt;br&gt;developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay 
&lt;br&gt;ahead of the curve. Join us from November 9 - 12, 2009. Register now!
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/devconference&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/devconference&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26118092&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--Portuguese-Brazilian-%28PT-BR%29-translation-tp26116689p26118092.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-26116689</id>
	<title>[webERP -translation] Portuguese-Brazilian (PT-BR) translation</title>
	<published>2009-10-29T09:44:02Z</published>
	<updated>2009-10-29T09:44:02Z</updated>
	<author>
		<name>Carlos Hochberg</name>
	</author>
	<content type="html">Hi!
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Is there already a PT-BR translation available?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks!
&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;Carlos G. Hochberg
&lt;br&gt;(11) 6561-1061
&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Come build with us! The BlackBerry(R) Developer Conference in SF, CA
&lt;br&gt;is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
&lt;br&gt;developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay 
&lt;br&gt;ahead of the curve. Join us from November 9 - 12, 2009. Register now!
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/devconference&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/devconference&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=26116689&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--Portuguese-Brazilian-%28PT-BR%29-translation-tp26116689p26116689.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25940393</id>
	<title>[webERP -translation] MySQL UTF-8 Collation for multilanguage</title>
	<published>2009-10-17T10:44:37Z</published>
	<updated>2009-10-17T10:44:37Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">I recommend to read this about both mysql utf-8 multilanguage collations: &amp;nbsp;utf8_general_ci &amp;nbsp; vs. &amp;nbsp;utf8_unicode_ci (quality vs lightweight)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://forums.mysql.com/read.php?103,187048,188748#msg-188748&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://forums.mysql.com/read.php?103,187048,188748#msg-188748&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;regards,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Come build with us! The BlackBerry(R) Developer Conference in SF, CA
&lt;br&gt;is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
&lt;br&gt;developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay 
&lt;br&gt;ahead of the curve. Join us from November 9 - 12, 2009. Register now!
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/devconference&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/devconference&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25940393&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--MySQL-UTF-8-Collation-for-multilanguage-tp25940393p25940393.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25889656</id>
	<title>[webERP -translation] How To Translate the Database Data</title>
	<published>2009-10-14T04:53:29Z</published>
	<updated>2009-10-14T04:53:29Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">weberp-new.sql has the following Tables that should be translated:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;The following may be translated inside the interface:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;- unitofmeasure
&lt;br&gt;- paymentterms
&lt;br&gt;- securityroles
&lt;br&gt;- currencies
&lt;br&gt;- holdreasons
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;The following can´t be translated inside the interface:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;- systypes
&lt;br&gt;- paymentmethods
&lt;br&gt;- securitytokens
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;With this three, I think the whole application may be fully translated.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;regards,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Come build with us! The BlackBerry(R) Developer Conference in SF, CA
&lt;br&gt;is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
&lt;br&gt;developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay 
&lt;br&gt;ahead of the curve. Join us from November 9 - 12, 2009. Register now!
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/devconference&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/devconference&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25889656&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--How-To-Translate-the-Database-Data-tp25889656p25889656.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25768596</id>
	<title>Re: [webERP -translation] german translation</title>
	<published>2009-10-06T06:20:16Z</published>
	<updated>2009-10-06T06:20:16Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Jan,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;The WebERP released versions are not full UTF-8 compatible, they are 
&lt;br&gt;ISO-8859-1 (a.k.a. latin1), you have at least two options:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;1) To use the german translation &amp;quot;de_DE-3.11.zip&amp;quot; (i.e., not 
&lt;br&gt;de_DE.utf8-311.zip)
&lt;br&gt;2) To use the &amp;quot;3.12-rc0 UTF-8 alpha&amp;quot; version of WebERP, now in development 
&lt;br&gt;and available at the SVN repository.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;In any case you might find some problems, I'll try to explain it briefly.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you choose the first option, be careful of:
&lt;br&gt;1) After installing the ISO-8859-1 german translation, try to select it to 
&lt;br&gt;see if it works. If not, probably your Kubuntu has not a non-utf8 german 
&lt;br&gt;locale installed or configured (run &amp;quot;locale -a&amp;quot; to see all locales installed 
&lt;br&gt;and look for &amp;quot;de_DE&amp;quot; or &amp;quot;de_DE.iso88591&amp;quot; or de_DE.iso885915@euro)
&lt;br&gt;2) You will have to update 3.11 version to 3.11.1 as soon as it's released.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you choose the second option:
&lt;br&gt;1) You must take into account that it's a non-released alpha version.
&lt;br&gt;2) Some Linux distributions don't have an utf-8 server config by default, 
&lt;br&gt;especially php.ini, although I guess it's not the case of Kubuntu.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Hope this helps, please feel free to ask the list for any help you might 
&lt;br&gt;need,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;About your current problem, I think what's happening is the following:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;quot;ü&amp;quot; is just one byte in ISO but 2 bytes in UTF-8
&lt;br&gt;&amp;quot;Ã¼&amp;quot; are the 2 characters corresponding the 2 bytes, one character each 
&lt;br&gt;byte.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;maybe you are seeing UTF-8 encoded text with an ISO decoder. Some browsers 
&lt;br&gt;let users to change the codification what could confirm or discard my 
&lt;br&gt;suspect.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;regards,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;From: &amp;quot;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25768596&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Jvl@...&lt;/a&gt;&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25768596&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;jvl@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;To: &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25768596&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;web-erp-translation@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;Sent: Tuesday, October 06, 2009 12:30 PM
&lt;br&gt;Subject: [webERP -translation] german translation
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Hi all,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; I have a smal problem. I downloaded and installed webERP,
&lt;br&gt;&amp;gt; no problem but when I load the german translation I get
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; 1 HauptmenÃ¼_ &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://localhost/webERP/index.php&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://localhost/webERP/index.php&lt;/a&gt;?&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; should be Hauptmenü.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; I run it on a Kubuntu 8.04 server.
&lt;br&gt;&amp;gt; Firefox 3.0.0.14
&lt;br&gt;&amp;gt; Firefox, UTF8
&lt;br&gt;&amp;gt; MySQL - UTF8
&lt;br&gt;&amp;gt; In Messages.po UTF8
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Has anyone got an idea where to search?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; I would be grateful for any help.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; With kind regards,
&lt;br&gt;&amp;gt; Jan van Leeuwen
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Come build with us! The BlackBerry&amp;reg; Developer Conference in SF, CA
&lt;br&gt;&amp;gt; is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
&lt;br&gt;&amp;gt; developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay
&lt;br&gt;&amp;gt; ahead of the curve. Join us from November 9&amp;#45;12, 2009. Register 
&lt;br&gt;&amp;gt; now&amp;#33;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/devconf&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/devconf&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25768596&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Come build with us! The BlackBerry&amp;reg; Developer Conference in SF, CA
&lt;br&gt;is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
&lt;br&gt;developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay 
&lt;br&gt;ahead of the curve. Join us from November 9&amp;#45;12, 2009. Register now&amp;#33;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/devconf&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/devconf&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25768596&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--german-translation-tp25767296p25768596.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25767296</id>
	<title>[webERP -translation] german translation</title>
	<published>2009-10-06T04:30:28Z</published>
	<updated>2009-10-06T04:30:28Z</updated>
	<author>
		<name>Jvl@stajl.eu</name>
	</author>
	<content type="html">Hi all,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I have a smal problem. I downloaded and installed webERP,
&lt;br&gt;no problem but when I load the german translation I get
&lt;br&gt;&lt;br&gt;1 HauptmenÃ¼_ &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://localhost/webERP/index.php&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://localhost/webERP/index.php&lt;/a&gt;?&amp;gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;should be Hauptmenü.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;I run it on a Kubuntu 8.04 server.
&lt;br&gt;Firefox 3.0.0.14
&lt;br&gt;Firefox, UTF8
&lt;br&gt;MySQL - UTF8
&lt;br&gt;In Messages.po UTF8
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Has anyone got an idea where to search?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I would be grateful for any help.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;With kind regards,
&lt;br&gt;Jan van Leeuwen
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Come build with us! The BlackBerry&amp;reg; Developer Conference in SF, CA
&lt;br&gt;is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
&lt;br&gt;developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay 
&lt;br&gt;ahead of the curve. Join us from November 9&amp;#45;12, 2009. Register now&amp;#33;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/devconf&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/devconf&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25767296&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--german-translation-tp25767296p25767296.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25452295</id>
	<title>Re: [webERP -translation] help with Languages</title>
	<published>2009-09-15T04:31:06Z</published>
	<updated>2009-09-16T06:42:57Z</updated>
	<author>
		<name>wawan wiraatmaja</name>
	</author>
	<content type="html">I got the same problem. Install on Ubuntu 8.04 server for a hospital. I've the system from Tim Schofield (thanks, Tim), which integrate webERP with Care2X a hospital system. Still in progress to implement. I try to find in this forum but no good answer. Stuck for about a month. So, i look to ubuntu forum. Find a solution, very simple solution. Just try
&lt;br&gt;&lt;br&gt;cd /usr/lib/locale
&lt;br&gt;&lt;br&gt;sudo ln -s id_ID.utf8 id_ID &amp;nbsp;(id_ID is a code for my language Indonesia, so change it for your language)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;The source &lt;a href=&quot;http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=319397&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&amp;nbsp;is here&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;The rest is good. Thanks for all the team...
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Wawan
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;quote light-black dark-border-color&quot;&gt;&lt;div class=&quot;quote light-border-color&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;quote-author&quot; style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;PJC VE wrote:&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;quote-message shrinkable-quote&quot;&gt;Install a server WebERP Ubuntu 8.10 desktop, everything works fine, but I
&lt;br&gt;try to change the language and does not work that indicates the procedures
&lt;br&gt;manual.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Gettext Locale install and reconfigure, and verify that either locale.
&lt;br&gt;create subdirectories in the locale with the Spanish language which is what
&lt;br&gt;I need.
&lt;br&gt;Within the user selects the language and what I see, but the menu of the
&lt;br&gt;program and its submenu I always appear in English.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I suggest to do?
&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Check out the new SourceForge.net Marketplace.
&lt;br&gt;It is the best place to buy or sell services for
&lt;br&gt;just about anything Open Source.
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/Xq1LFB&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/Xq1LFB&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;Web-ERP-translation@lists.sourceforge.net
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;
</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--help-with-Languages-tp21318848p25452295.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25307376</id>
	<title>Re: [webERP -translation] Translations email addresses</title>
	<published>2009-09-05T04:21:49Z</published>
	<updated>2009-09-05T04:21:49Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Tim,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Hi Javier,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Having the email address as the translation list might make sense.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I agree, the translation list is the translation team.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; There wouldn't be a problem with setting up the weberp.org email
&lt;br&gt;&amp;gt; addresses, I think we have that facility.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I don't feel the need of new or specific email addresses to be created. I 
&lt;br&gt;only would like to avoid guiding people to invalid adresses; instead, I 
&lt;br&gt;would like to invite them to join us at the list.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thank you,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks
&lt;br&gt;&amp;gt; Tim
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; 2009/9/3 AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres. &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25307376&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;info@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Hi Phil, thanks,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; It's no critical, it's only that I like things to make sense, specially 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; if
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; those things might help and perhaps they are doing just the opposite; I'm
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; thinking on someone trying to post to a non valid address, maybe someone 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; who
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; would like to help with translations. This was my case a few months ago 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; when
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; I saw LL(a)li.org as the Language Team address. Recently, I have been
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; looking at several translation files to see what address they have for
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Language Team. Maybe, the Language Team address should be the translation
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; list, of course if you agree; at least, it's the only working one that I
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; know (please tell me). There is a place for the translator address too,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; thus, users/admins may select from those 2 addresses to contact for
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; getting/giving help; indeed, I've been receiving that kind of messages 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; from
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; people that cannot get the translation to work and that info is lost to 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; list, and worse, it's a task force lost for the community.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Also, I noticed about nabble.com very late, even now, I don't know 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; exactly
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; how it works in relation to the list. I have only seen that all messages
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; sent to the list will show at nabble but not vice-versa; and that
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; user/password at nabble are not the same that the ones for the list.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Thank you very much indeed,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ----- Original Message -----
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; From: &amp;quot;Phil Daintree&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25307376&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;phil@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; To: &amp;quot;Discussion of webERP translation issues&amp;quot;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25307376&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;web-erp-translation@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Sent: Thursday, September 03, 2009 8:41 AM
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Subject: Re: [webERP -translation] Translations email addresses
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; No the weberp.org addresses don't exist I don't know about the others.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; I am not sure its so critical about the header addresses is it?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Phil
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres. wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; I'm in doubt with webERP's translations Language Team email addresses
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; en_GB LL(a)li.org
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; en_US karl(a)xtronics.com
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Most of the times Language Team email is the same as Last Translator 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; email
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; What is supposed Language Team address should be?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Do those addresses like LL(a)webERP.org exist?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Thanks
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; focus
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25307376&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; focus
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25307376&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; focus on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25307376&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25307376&amp;i=6&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25307376&amp;i=7&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--Translations-email-addresses-tp25236113p25307376.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25306240</id>
	<title>Re: [webERP -translation] Translations email addresses</title>
	<published>2009-09-05T01:47:52Z</published>
	<updated>2009-09-05T01:47:52Z</updated>
	<author>
		<name>Tim Schofield</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Javier,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Having the email address as the translation list might make sense.
&lt;br&gt;There wouldn't be a problem with setting up the weberp.org email
&lt;br&gt;addresses, I think we have that facility.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks
&lt;br&gt;Tim
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;2009/9/3 AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres. &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25306240&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;info@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Hi Phil, thanks,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; It's no critical, it's only that I like things to make sense, specially if
&lt;br&gt;&amp;gt; those things might help and perhaps they are doing just the opposite; I'm
&lt;br&gt;&amp;gt; thinking on someone trying to post to a non valid address, maybe someone who
&lt;br&gt;&amp;gt; would like to help with translations. This was my case a few months ago when
&lt;br&gt;&amp;gt; I saw LL(a)li.org as the Language Team address. Recently, I have been
&lt;br&gt;&amp;gt; looking at several translation files to see what address they have for
&lt;br&gt;&amp;gt; Language Team. Maybe, the Language Team address should be the translation
&lt;br&gt;&amp;gt; list, of course if you agree; at least, it's the only working one that I
&lt;br&gt;&amp;gt; know (please tell me). There is a place for the translator address too,
&lt;br&gt;&amp;gt; thus, users/admins may select from those 2 addresses to contact for
&lt;br&gt;&amp;gt; getting/giving help; indeed, I've been receiving that kind of messages from
&lt;br&gt;&amp;gt; people that cannot get the translation to work and that info is lost to the
&lt;br&gt;&amp;gt; list, and worse, it's a task force lost for the community.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Also, I noticed about nabble.com very late, even now, I don't know exactly
&lt;br&gt;&amp;gt; how it works in relation to the list. I have only seen that all messages
&lt;br&gt;&amp;gt; sent to the list will show at nabble but not vice-versa; and that
&lt;br&gt;&amp;gt; user/password at nabble are not the same that the ones for the list.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thank you very much indeed,
&lt;br&gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ----- Original Message -----
&lt;br&gt;&amp;gt; From: &amp;quot;Phil Daintree&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25306240&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;phil@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; To: &amp;quot;Discussion of webERP translation issues&amp;quot;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25306240&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;web-erp-translation@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Sent: Thursday, September 03, 2009 8:41 AM
&lt;br&gt;&amp;gt; Subject: Re: [webERP -translation] Translations email addresses
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; No the weberp.org addresses don't exist I don't know about the others.
&lt;br&gt;&amp;gt; I am not sure its so critical about the header addresses is it?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Phil
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres. wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; I'm in doubt with webERP's translations Language Team email addresses
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; en_GB LL(a)li.org
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; en_US karl(a)xtronics.com
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Most of the times Language Team email is the same as Last Translator email
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; What is supposed Language Team address should be?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Do those addresses like LL(a)webERP.org exist?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Thanks
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now.  &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25306240&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now.  &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25306240&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now.  &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25306240&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25306240&amp;i=6&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--Translations-email-addresses-tp25236113p25306240.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25272316</id>
	<title>Re: [webERP -translation] Translations email addresses</title>
	<published>2009-09-03T02:08:27Z</published>
	<updated>2009-09-03T02:08:27Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Phil, thanks,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;It's no critical, it's only that I like things to make sense, specially if 
&lt;br&gt;those things might help and perhaps they are doing just the opposite; I'm 
&lt;br&gt;thinking on someone trying to post to a non valid address, maybe someone who 
&lt;br&gt;would like to help with translations. This was my case a few months ago when 
&lt;br&gt;I saw LL(a)li.org as the Language Team address. Recently, I have been 
&lt;br&gt;looking at several translation files to see what address they have for 
&lt;br&gt;Language Team. Maybe, the Language Team address should be the translation 
&lt;br&gt;list, of course if you agree; at least, it's the only working one that I 
&lt;br&gt;know (please tell me). There is a place for the translator address too, 
&lt;br&gt;thus, users/admins may select from those 2 addresses to contact for 
&lt;br&gt;getting/giving help; indeed, I've been receiving that kind of messages from 
&lt;br&gt;people that cannot get the translation to work and that info is lost to the 
&lt;br&gt;list, and worse, it's a task force lost for the community.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Also, I noticed about nabble.com very late, even now, I don't know exactly 
&lt;br&gt;how it works in relation to the list. I have only seen that all messages 
&lt;br&gt;sent to the list will show at nabble but not vice-versa; and that 
&lt;br&gt;user/password at nabble are not the same that the ones for the list.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thank you very much indeed,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;From: &amp;quot;Phil Daintree&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25272316&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;phil@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;To: &amp;quot;Discussion of webERP translation issues&amp;quot; 
&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25272316&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;web-erp-translation@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;Sent: Thursday, September 03, 2009 8:41 AM
&lt;br&gt;Subject: Re: [webERP -translation] Translations email addresses
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;No the weberp.org addresses don't exist I don't know about the others.
&lt;br&gt;I am not sure its so critical about the header addresses is it?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Phil
&lt;br&gt;&lt;br&gt;AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres. wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; I'm in doubt with webERP's translations Language Team email addresses
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; en_GB LL(a)li.org
&lt;br&gt;&amp;gt; en_US karl(a)xtronics.com
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Most of the times Language Team email is the same as Last Translator email
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; What is supposed Language Team address should be?
&lt;br&gt;&amp;gt; Do those addresses like LL(a)webERP.org exist?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks
&lt;br&gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25272316&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;on
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25272316&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&amp;nbsp;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25272316&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--Translations-email-addresses-tp25236113p25272316.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25271151</id>
	<title>Re: [webERP -translation] Translations email addresses</title>
	<published>2009-09-03T00:40:59Z</published>
	<updated>2009-09-03T00:40:59Z</updated>
	<author>
		<name>Phil Daintree-3</name>
	</author>
	<content type="html">No the weberp.org addresses don't exist I don't know about the others.
&lt;br&gt;I am not sure its so critical about the header addresses is it?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Phil
&lt;br&gt;&lt;br&gt;AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres. wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; I'm in doubt with webERP's translations Language Team email addresses
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; en_GB LL(a)li.org
&lt;br&gt;&amp;gt; en_US karl(a)xtronics.com
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; Most of the times Language Team email is the same as Last Translator email
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; What is supposed Language Team address should be?
&lt;br&gt;&amp;gt; Do those addresses like LL(a)webERP.org exist?
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks
&lt;br&gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25271151&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25271151&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--Translations-email-addresses-tp25236113p25271151.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25266183</id>
	<title>[webERP -translation] Login.php Charset</title>
	<published>2009-09-02T14:36:33Z</published>
	<updated>2009-09-02T14:36:33Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">After a crazy nightmare with Login.php I have discovered a very interesting thing, please read:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;A) Symptoms
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Login.php was always served as utf-8 so &amp;quot;Compañía&amp;quot; (Company in spanish) and Contraseña (Password in spanish) were always annoying me.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;B) Approaches
&lt;br&gt;&lt;br&gt;1) I rewrite Login.php to have html code echoed, printed by php, added Content-Header, etc.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;2) I rewrite Login.php as an html file to begin with http header &amp;lt;?xml, etc
&lt;br&gt;&lt;br&gt;3) I change php.ini to be sure that the http header was not sent by php
&lt;br&gt;&lt;br&gt;4) after that I checked http.conf, etc. looking for somethig I was blind to see.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;C) Results
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Afterhours, all what I get was Firefox to render correctly the page, but not IE8. Then I tried to change Login.php file from utf-8 to ISO, so I opened the file and save as ... &amp;quot;the file has characters that cannot be saved as ISO-8859-15&amp;quot; ¡what! the file is just php, html and english what characters are not ISO-1? 
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Then I started to look for what I call &amp;quot;the ofending characters&amp;quot;, and found it. If someone want to take the time to try I will be happy to hear. You don't need to install spanish translation, you only need to have access to a server that is not configured to serve pages with an overwritten charset, i.e., neither Apache nor PhP send its own default http header; then visit the server with IE8 and look at charset, you will see that you cannot even change the browser codification.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;regards,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25266183&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--Login.php-Charset-tp25266183p25266183.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25240830</id>
	<title>[webERP -translation] About the new en_GB to merge with</title>
	<published>2009-09-01T06:57:30Z</published>
	<updated>2009-09-01T06:57:30Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">With the new webERP 3.11 release, translators must take the new en_GB messages.po into account. To merge the existing translation file with the new en_GB we will run the command msgmerge, for example:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;msgmerge --no-wrap --update path-to-translated-existing-po-file path-to-enGB-po-file &amp;nbsp; 
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Before executing the command, 2 very important things must be taken into account:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;1) Make a backup of the existing translation .po file or run msgmerge with the option --backup (see msgmerge --help), because the translation file will be overwritten.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;2) Change CHARSET in en_GB messages.po header to match the file itself (it is an utf-8 text file); otherwise, you will get the following warning: &amp;quot;The set of characters &amp;quot;CHARSET&amp;quot; is not a portable codification name&amp;quot; &amp;quot;Messages conversion could not work&amp;quot;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Remember that the line 16 at header, 
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;quot;Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n&amp;quot; 
&lt;br&gt;&lt;br&gt;means the code that file uses itself, i.e., what codeset was used to save the file on disk (not the webERP charset to serve content that must remain ISO) and, as you may see, en_GB messages.po is an utf-8 text file itself.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;The best practice is to use utf-8 for both en_GB and translation. Indeed, all translation .po files should be saved and edited as UTF-8 files (in the same way that all webERP's PhP scripts are also UTF-8 text files); and this should be properly declared/expressed in their .po header.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25240830&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--About-the-new-en_GB-to-merge-with-tp25240830p25240830.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25236113</id>
	<title>[webERP -translation] Translations email addresses</title>
	<published>2009-09-01T01:12:07Z</published>
	<updated>2009-09-01T01:12:07Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">I'm in doubt with webERP's translations Language Team email addresses
&lt;br&gt;&lt;br&gt;en_GB LL(a)li.org
&lt;br&gt;en_US karl(a)xtronics.com
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Most of the times Language Team email is the same as Last Translator email
&lt;br&gt;&lt;br&gt;What is supposed Language Team address should be?
&lt;br&gt;Do those addresses like LL(a)webERP.org exist?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25236113&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--Translations-email-addresses-tp25236113p25236113.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25195004</id>
	<title>Re: [webERP -translation] help with Languages</title>
	<published>2009-08-28T11:49:28Z</published>
	<updated>2009-08-28T11:49:28Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">Ese puede ser el problema con Ubuntu
&lt;br&gt;That may be the problem with Ubuntu &amp;nbsp;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;La salida del comando locale -a debería ser algo como esto
&lt;br&gt;Output to locale -a command should be something like this
&lt;br&gt;&lt;br&gt;(pondré sólo dos locales)
&lt;br&gt;(I'll show only two locales)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;...
&lt;br&gt;en_GB
&lt;br&gt;en_GB.iso88591
&lt;br&gt;en_GB.iso885915
&lt;br&gt;en_GB.utf8
&lt;br&gt;...
&lt;br&gt;es_ES
&lt;br&gt;es_ES@euro
&lt;br&gt;es_ES.iso88591
&lt;br&gt;es_ES.iso885915@euro
&lt;br&gt;es_ES.utf8
&lt;br&gt;...
&lt;br&gt;&lt;br&gt;De momento, el idioma por defecto de webERP, en_GB, usa ISO-8859-1, luego en_GB y en_GB.iso88591 deberían estar instalados.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;For the moment, webERP default language, en_GB, uses ISO-8859-1, hence en_GB y en_GB.iso88591 shoul be installed.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Por otra parte, mi traducción al español es_ES usa ISO-8859-15 y se podría cambiar fácilmente a ISO-8859-1
&lt;br&gt;&lt;br&gt;On the other hand, my spanish translation es_ES uses ISO-8859-15 and it might be easily changed to ISO-8859-1
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Espero que esto les ayude con Ubuntu.
&lt;br&gt;Hope this helps with Ubuntu.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--help-with-Languages-tp21318848p25195004.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25123684</id>
	<title>Re: [webERP -translation] help with Languages</title>
	<published>2009-08-24T15:12:59Z</published>
	<updated>2009-08-24T15:12:59Z</updated>
	<author>
		<name>mmimos</name>
	</author>
	<content type="html">hola Marcos me interesa mucho saber si encontrastes solucion al problema, a mi me sucede lo mismo pero en el Ubuntu 9.04 server!!! te agradeceria cualquier consulta!!
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;quote light-black dark-border-color&quot;&gt;&lt;div class=&quot;quote light-border-color&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;quote-author&quot; style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;PJC VE wrote:&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;quote-message shrinkable-quote&quot;&gt;Marcos,
&lt;br&gt;El comando locale -a me da los mismos resultados que a ti.
&lt;br&gt;locale-a command gives me the same results of output.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;igualmente continuo sin la posibilidad cambiar el idioma. Sera que debo
&lt;br&gt;retornar a la version ubuntu 8.04? o hay una solucion.
&lt;br&gt;also continued with no possibility to change the language. I should be back
&lt;br&gt;to the Ubuntu version 8.04? or there is a solution.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;C
&lt;br&gt;en_AU.utf8
&lt;br&gt;en_BW.utf8
&lt;br&gt;en_CA.utf8
&lt;br&gt;en_DK.utf8
&lt;br&gt;en_GB.utf8
&lt;br&gt;en_HK.utf8
&lt;br&gt;en_IE.utf8
&lt;br&gt;en_IN
&lt;br&gt;en_NG
&lt;br&gt;en_NZ.utf8
&lt;br&gt;en_PH.utf8
&lt;br&gt;en_SG.utf8
&lt;br&gt;en_US.utf8
&lt;br&gt;en_ZA.utf8
&lt;br&gt;en_ZW.utf8
&lt;br&gt;es_AR.utf8
&lt;br&gt;es_BO.utf8
&lt;br&gt;es_CL.utf8
&lt;br&gt;es_CO.utf8
&lt;br&gt;es_CR.utf8
&lt;br&gt;es_DO.utf8
&lt;br&gt;es_EC.utf8
&lt;br&gt;es_ES.utf8
&lt;br&gt;es_GT.utf8
&lt;br&gt;es_HN.utf8
&lt;br&gt;es_MX.utf8
&lt;br&gt;es_NI.utf8
&lt;br&gt;es_PA.utf8
&lt;br&gt;es_PE.utf8
&lt;br&gt;es_PR.utf8
&lt;br&gt;es_PY.utf8
&lt;br&gt;es_SV.utf8
&lt;br&gt;es_US.utf8
&lt;br&gt;es_UY.utf8
&lt;br&gt;es_VE.utf8
&lt;br&gt;POSIX
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thank you.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;2009/1/8 Marcos Garcia Trejo &amp;lt;addsmgt@gmail.com&amp;gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Hola!
&lt;br&gt;&amp;gt; Pues espero que puedas resolver el problema, yo ya he instalado el
&lt;br&gt;&amp;gt; Weberp con anterioridad en Fedora 7,8 y 9 y en todos el proceso de
&lt;br&gt;&amp;gt; traduccion funciona bien, sin embargo, con Ubuntu 8.10 NO. Obviamente
&lt;br&gt;&amp;gt; en ambos repeti los mismos pasos (hasta dos veces en el Ubuntu) pero
&lt;br&gt;&amp;gt; no he logrado que funcione.
&lt;br&gt;&amp;gt; Otra cosa que note en una prueba externa a weberp, tratando de probar
&lt;br&gt;&amp;gt; gettext en particular (si ya chequee que esta instalado el servicio, y
&lt;br&gt;&amp;gt; la biblioteca en PHP) es que al poner algun mensaje como este
&lt;br&gt;&amp;gt; echo _(&amp;quot;Probando&amp;quot;);
&lt;br&gt;&amp;gt; lo que aparece es:
&lt;br&gt;&amp;gt; probando
&lt;br&gt;&amp;gt; Exactamente, pone en minusculas los textos en español, sin embargo,
&lt;br&gt;&amp;gt; echo _(&amp;quot;This is a test&amp;quot;);
&lt;br&gt;&amp;gt; despliega:
&lt;br&gt;&amp;gt; This is a test
&lt;br&gt;&amp;gt; ¿Alguna sugerencia?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Hi!
&lt;br&gt;&amp;gt; I wait that you could resolve the enigma, I have installed Weberp
&lt;br&gt;&amp;gt; before in Fedora 7,8 &amp; 9 and the translation process &amp;nbsp;works fine in
&lt;br&gt;&amp;gt; all of them, but with Ubuntu 8.10 the history is another one. I have
&lt;br&gt;&amp;gt; repeated the same steps in both cases (in Ubuntu twice) but I can't
&lt;br&gt;&amp;gt; obtain the translation.
&lt;br&gt;&amp;gt; I have done a test, out of weberp, with the example code from the
&lt;br&gt;&amp;gt; manual, and I observed this unusual behavior, with this code:
&lt;br&gt;&amp;gt; echo _(&amp;quot;Probando&amp;quot;);
&lt;br&gt;&amp;gt; it displays:
&lt;br&gt;&amp;gt; probando
&lt;br&gt;&amp;gt; Exactly, it converts the first uppercase in lovwercas, just in spanish, but
&lt;br&gt;&amp;gt; echo _(&amp;quot;This is a test&amp;quot;);
&lt;br&gt;&amp;gt; it shows:
&lt;br&gt;&amp;gt; This is a test
&lt;br&gt;&amp;gt; Sugestions?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; 2009/1/6 Melvyn Gómez &amp;lt;melvynraul@gmail.com&amp;gt;:
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; no, lo q tenias que hacer es instalar los paquetes que te dije,
&lt;br&gt;&amp;gt; descomprimis
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; tu idioma lo pones en la carpeta locale y te quedara /locale/es_VE/ y si
&lt;br&gt;&amp;gt; aun
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; asi no cambia el idioma entonces entra a la carpeta
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; /locale/es_VE/LC_MESSAGES y estando ahi ejecuta este comando *msgfmt
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; messages.po* el cual te volvera a crear un archivo llamado messages.mo y
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; luego reinicias apache
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; On Tue, Jan 6, 2009 at 3:20 PM, PJC VE &amp;lt;pantallasjc@gmail.com&amp;gt; wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; No entiendo muy bien tu sugerencia. Lo cierto es que inclui una linea
&lt;br&gt;&amp;gt; con
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; msgftm &amp;quot; &amp;quot; en el archivo messages.po y reinicie apache y nada, veo los
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; idiomas pero al cambiarlo al usuario no cambia los menu al idioma
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; seleccionada que en mi caso es es_VE.
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; 2009/1/7 Melvyn Gómez &amp;lt;melvynraul@gmail.com&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; did you already install locales, locales-all and gettext? if you did,
&lt;br&gt;&amp;gt; so
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; only restart apache, if still didnt work, go to your folder for
&lt;br&gt;&amp;gt; example
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; /var/www/weberp/locale/es_MX/LC_MESSAGES and try this one
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; msgfmt messages.po and restart apache again, test if it work now
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; On Tue, Jan 6, 2009 at 2:57 PM, PJC VE &amp;lt;pantallasjc@gmail.com&amp;gt; wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; Install a server WebERP Ubuntu 8.10 desktop, everything works fine,
&lt;br&gt;&amp;gt; but
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; I
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; try to change the language and does not work that indicates the
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; procedures
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; manual.
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; Gettext Locale install and reconfigure, and verify that either
&lt;br&gt;&amp;gt; locale.
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; create subdirectories in the locale with the Spanish language which
&lt;br&gt;&amp;gt; is
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; what
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; I need.
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; Within the user selects the language and what I see, but the menu of
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; the
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; program and its submenu I always appear in English.
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; I suggest to do?
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; Check out the new SourceForge.net Marketplace.
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; It is the best place to buy or sell services for
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; just about anything Open Source.
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/Xq1LFB&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/Xq1LFB&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; Web-ERP-translation@lists.sourceforge.net
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; Check out the new SourceForge.net Marketplace.
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; It is the best place to buy or sell services for
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; just about anything Open Source.
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/Xq1LFB&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/Xq1LFB&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; Web-ERP-translation@lists.sourceforge.net
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; Check out the new SourceForge.net Marketplace.
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; It is the best place to buy or sell services for
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; just about anything Open Source.
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/Xq1LFB&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/Xq1LFB&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation@lists.sourceforge.net
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; Check out the new SourceForge.net Marketplace.
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; It is the best place to buy or sell services for
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; just about anything Open Source.
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/Xq1LFB&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/Xq1LFB&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; Web-ERP-translation@lists.sourceforge.net
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; --
&lt;br&gt;&amp;gt; Ing Marcos R Garcia Trejo
&lt;br&gt;&amp;gt; (52) 9991-513412
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Check out the new SourceForge.net Marketplace.
&lt;br&gt;&amp;gt; It is the best place to buy or sell services for
&lt;br&gt;&amp;gt; just about anything Open Source.
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/Xq1LFB&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/Xq1LFB&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation@lists.sourceforge.net
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;This SF.net email is sponsored by:
&lt;br&gt;SourcForge Community
&lt;br&gt;SourceForge wants to tell your story.
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/sf-spreadtheword&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/sf-spreadtheword&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;Web-ERP-translation@lists.sourceforge.net
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;
</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--help-with-Languages-tp21318848p25123684.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25102871</id>
	<title>Re: [webERP -translation] odtphp</title>
	<published>2009-08-23T05:28:59Z</published>
	<updated>2009-08-23T05:28:59Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">Hi Harald,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I think you should try the save option first. Open option seems to not be 
&lt;br&gt;properly handled when connection is slow or paused, it works but it seems to 
&lt;br&gt;not be reliable. This is odtphp version 1.0 beta we must give it some 
&lt;br&gt;handicap.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Once the file is totally downloaded you can check it alone, without having 
&lt;br&gt;to consider network issues.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; I just opened this example twice with firefox. It opened OOoWriter to 
&lt;br&gt;&amp;gt; show.
&lt;br&gt;&amp;gt; First time it was looking clear, second chinese line 2 character shown, 4
&lt;br&gt;&amp;gt; bulleted (same like pdf earlier). Hebrew and Thai shown as like as at 
&lt;br&gt;&amp;gt; Markus
&lt;br&gt;&amp;gt; Kuhn.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Second time I opened it, character spacing was only about the half of
&lt;br&gt;&amp;gt; character widths, (except chinese, japanese and hebrew - no melting of
&lt;br&gt;&amp;gt; glyphs to a soup).
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Opened a third time with MS IE - self behavior as second. What could it 
&lt;br&gt;&amp;gt; be?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; How does odtphp manage output to given coordinates on a page, eg. to an
&lt;br&gt;&amp;gt; address area, are frames or tables within a page supported already?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Harald
&lt;br&gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt; View this message in context: 
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/-webERP--translation--odtphp-tp25101962p25102377.html&quot; target=&quot;_top&quot;&gt;http://www.nabble.com/-webERP--translation--odtphp-tp25101962p25102377.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Sent from the web-erp-translation mailing list archive at Nabble.com.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25102871&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25102871&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--odtphp-tp25101962p25102871.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25102377</id>
	<title>Re: [webERP -translation] odtphp</title>
	<published>2009-08-23T04:28:16Z</published>
	<updated>2009-08-23T04:28:16Z</updated>
	<author>
		<name>Harald Ringehahn</name>
	</author>
	<content type="html">I just opened this example twice with firefox. It opened OOoWriter to show. First time it was looking clear, second chinese line 2 character shown, 4 bulleted (same like pdf earlier). Hebrew and Thai shown as like as at Markus Kuhn.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Second time I opened it, character spacing was only about the half of character widths, (except chinese, japanese and hebrew - no melting of glyphs to a soup).
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Opened a third time with MS IE - self behavior as second. What could it be?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;How does odtphp manage output to given coordinates on a page, eg. to an address area, are frames or tables within a template supported already?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Harald</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--odtphp-tp25101962p25102377.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25101962</id>
	<title>[webERP -translation] odtphp</title>
	<published>2009-08-23T03:10:15Z</published>
	<updated>2009-08-23T03:10:15Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">Installed odtphp, I did the simple -odtphp example 1-
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Then
&lt;br&gt;&lt;br&gt;to show our example 2 multi language text file, I changed 
&lt;br&gt;$message = &amp;quot;PHP est un ..&amp;quot;;
&lt;br&gt;to
&lt;br&gt;$message = file_get_contents('example2.txt, false);
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Then I found ISO-8859 behaviour so went to source code to take a look,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;and then changed also this statement
&lt;br&gt;$odf -&amp;gt; setVars('message', $message);
&lt;br&gt;to
&lt;br&gt;$odf -&amp;gt; setVars('message', $message, true, utf-8);
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://146.red-88-2-131.staticip.rima-tde.net/weberp311utf/javier/exampleodt1.php&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://146.red-88-2-131.staticip.rima-tde.net/weberp311utf/javier/exampleodt1.php&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25101962&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--odtphp-tp25101962p25101962.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25097361</id>
	<title>Re: [webERP -translation] CID update</title>
	<published>2009-08-22T13:14:06Z</published>
	<updated>2009-08-22T13:14:06Z</updated>
	<author>
		<name>Harald Ringehahn</name>
	</author>
	<content type="html">Digitally sealed electronically signed invoices are allowed as pdf or xml, where from only pdf is &amp;quot;human readable&amp;quot;, isn't it? Should such criterias come under requirement specifications?
&lt;br&gt;How is this reglemented by law in which country?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Harald</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--CID-update-tp25066558p25097361.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25096993</id>
	<title>Re: [webERP -translation] CID update</title>
	<published>2009-08-22T12:34:44Z</published>
	<updated>2009-08-22T12:34:44Z</updated>
	<author>
		<name>Tim Schofield</name>
	</author>
	<content type="html">I agree Javier, a choice is the best idea.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tim
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;2009/8/22 AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres. &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25096993&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;info@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; This is great, stunning indeed, brilliant. I will try to install it to use
&lt;br&gt;&amp;gt; it the same way as TCPDF, i.e., let odtPHP to read the text file from the
&lt;br&gt;&amp;gt; example (or something similar) and then replaces the template tag with that
&lt;br&gt;&amp;gt; text.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; I said in previous message that my opinion is that webERP should have both
&lt;br&gt;&amp;gt; pdf and odt, in a similar way that now has the button csv aside pdf, a third
&lt;br&gt;&amp;gt; button with odt should exist.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks a lot,
&lt;br&gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Hi, regarding using open document there is this library here:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.odtphp.com/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.odtphp.com/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; that allows you to create odt templates with tags in and then just
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; replace the tags with values in the php script. This would enable
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; people to create their own layouts without having to change the code.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Thanks
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Tim
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; 2009/8/22 Phil Daintree &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25096993&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;phil@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Crickey, this is hard stuff! You have done an amazing job trying to find
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; a solution for us. I am not sure I understood all of the text at
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; but ... it seems that CID whilst it has the advantage of not having to
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; send an embedded font with the report and clog up a slow connection, the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; CIDs are not unique and the same CID is used by a number of different
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; character sets and there is overlap between character sets so you could
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; get unpredictable results? I think???
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; So we have a dead end?? ...things are just not that easy with pdfs :-(
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; One other snag with open document format is that it does not allow for
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; precise positioning of text and graphics on a page, or does it??
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; I am not sure if it matters that there is no browser plugin for open
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; document format - as long as we can download it into an external
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; application and have a mime type for the file of the report being
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; downloaded so we can open it automatically in the external program...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; this is the recommended way of running pdf reports too.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; I still can't see a way forward with this...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Phil
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres. wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; I have been doing a lot of corrections to our CID reference page. I
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; would like it to be in webERP.org but it needs UTF-8. I uploaded it to
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; (although pdf remains generating from the same slow testing PC)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; But the most important quid is that it argues that a CMap alone doesn't
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; solve the trick for Chinese+Turkish (path to the solution is also
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; argued) and that this should not be a break, because from 18 webERP
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; languages (English + translations), by now, 7 are not supported by both
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; fpdf and php htmlspecialchars function, i.e., now there is no Turkish
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; pdf at all (and Czech, Hungarian, Polish, Russian, Greek and Persian are
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; in the same situation).
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; regards,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; P.D.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; (I still need to correct some things like example 2 files size cause I
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; changed sample texts too, and also I want to upload odts to show the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; behaviour of the abscence of OOo Mime Types.)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; focus on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25096993&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; focus on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25096993&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25096993&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25096993&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25096993&amp;i=6&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--CID-update-tp25066558p25096993.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25093493</id>
	<title>Re: [webERP -translation] CID update</title>
	<published>2009-08-22T05:40:02Z</published>
	<updated>2009-08-22T05:40:02Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;br&gt;This is great, stunning indeed, brilliant. I will try to install it to use 
&lt;br&gt;it the same way as TCPDF, i.e., let odtPHP to read the text file from the 
&lt;br&gt;example (or something similar) and then replaces the template tag with that 
&lt;br&gt;text.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I said in previous message that my opinion is that webERP should have both 
&lt;br&gt;pdf and odt, in a similar way that now has the button csv aside pdf, a third 
&lt;br&gt;button with odt should exist.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks a lot,
&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Hi, regarding using open document there is this library here:
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.odtphp.com/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.odtphp.com/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; that allows you to create odt templates with tags in and then just
&lt;br&gt;&amp;gt; replace the tags with values in the php script. This would enable
&lt;br&gt;&amp;gt; people to create their own layouts without having to change the code.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks
&lt;br&gt;&amp;gt; Tim
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; 2009/8/22 Phil Daintree &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25093493&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;phil@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Crickey, this is hard stuff! You have done an amazing job trying to find
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; a solution for us. I am not sure I understood all of the text at
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; but ... it seems that CID whilst it has the advantage of not having to
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; send an embedded font with the report and clog up a slow connection, the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; CIDs are not unique and the same CID is used by a number of different
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; character sets and there is overlap between character sets so you could
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; get unpredictable results? I think???
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; So we have a dead end?? ...things are just not that easy with pdfs :-(
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; One other snag with open document format is that it does not allow for
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; precise positioning of text and graphics on a page, or does it??
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; I am not sure if it matters that there is no browser plugin for open
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; document format - as long as we can download it into an external
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; application and have a mime type for the file of the report being
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; downloaded so we can open it automatically in the external program...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; this is the recommended way of running pdf reports too.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; I still can't see a way forward with this...
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Phil
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres. wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; I have been doing a lot of corrections to our CID reference page. I 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; would like it to be in webERP.org but it needs UTF-8. I uploaded it to
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; (although pdf remains generating from the same slow testing PC)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; But the most important quid is that it argues that a CMap alone doesn't 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; solve the trick for Chinese+Turkish (path to the solution is also 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; argued) and that this should not be a break, because from 18 webERP 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; languages (English + translations), by now, 7 are not supported by both 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; fpdf and php htmlspecialchars function, i.e., now there is no Turkish 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; pdf at all (and Czech, Hungarian, Polish, Russian, Greek and Persian are 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; in the same situation).
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; regards,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; P.D.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; (I still need to correct some things like example 2 files size cause I 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; changed sample texts too, and also I want to upload odts to show the 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; behaviour of the abscence of OOo Mime Types.)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; focus on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25093493&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; focus on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25093493&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25093493&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25093493&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--CID-update-tp25066558p25093493.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25093288</id>
	<title>Re: [webERP -translation] CID update</title>
	<published>2009-08-22T05:08:35Z</published>
	<updated>2009-08-22T05:08:35Z</updated>
	<author>
		<name>Javier de Lorenzo-Cáceres</name>
	</author>
	<content type="html">I'll try to explain better, please read below,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Crickey, this is hard stuff! You have done an amazing job trying to find
&lt;br&gt;&amp;gt; a solution for us. I am not sure I understood all of the text at
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;gt; &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; but ... it seems that CID whilst it has the advantage of not having to
&lt;br&gt;&amp;gt; send an embedded font with the report and clog up a slow connection, the
&lt;br&gt;&amp;gt; CIDs are not unique and the same CID is used by a number of different
&lt;br&gt;&amp;gt; character sets
&lt;br&gt;&lt;br&gt;The CID advantage over ISO is: CID is 16 bits while ISO is 8 bits. This is a 
&lt;br&gt;great advantage, it allows very large character collections, up to 65536, 
&lt;br&gt;comparing to 256.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;This large collections can cover several character sets, for example, 
&lt;br&gt;collection Adobe-Japan1-6 covers Japan, Western, Central Europe, Chinese, 
&lt;br&gt;etc. &amp;nbsp;This collection is about 30,000 so it has room for other 35,000
&lt;br&gt;Adobe forgot? to include Unified Ideograph; I guess there may be political 
&lt;br&gt;or economic reasons to do it this way; or simply Adobe thought that this is 
&lt;br&gt;not necessary because Chinese is now included, Unified Ideograph is not 
&lt;br&gt;needed (please read improvement #4 below).
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Another advantage is that collections may be used at time. Adobe decided to 
&lt;br&gt;not make a very big collection. Adobe's design is about 4 or 5 collections: 
&lt;br&gt;CCJK V
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; and there is overlap between character sets
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Yes, it is similar than ISO, for example, with ISO, if a turkish person 
&lt;br&gt;writes in a text file a &amp;quot;dotted I&amp;quot; and send it to me, I see a &amp;quot;Y with acute&amp;quot; 
&lt;br&gt;because he is using ISO-9 and I'm using ISO-15 and what is sent is a byte 
&lt;br&gt;with value 0xDD where, you know,
&lt;br&gt;0x means hex so D = 1101 = 13,
&lt;br&gt;DD = 11011101 = 221
&lt;br&gt;i.e., he sends me a byte with value 221 .
&lt;br&gt;Beyond the language, the charset ID is needed to decode 221 to the truly 
&lt;br&gt;&amp;quot;dotted I&amp;quot;. Language=&amp;quot;Turkish&amp;quot; is not enough because there are 2 ISO 
&lt;br&gt;Charsets that supports Turkish. The problem is that text files don't have a 
&lt;br&gt;header for this, as html and other files do.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;With CID happens somethig &amp;quot;similar&amp;quot;, 2105 corresponds to different glyphs in 
&lt;br&gt;diferrent collections but here there is no problem, because pdf is even more 
&lt;br&gt;advanced that html headers. With html header you declare the charset for the 
&lt;br&gt;whole file; here you can use several charsets within a file.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; so you could
&lt;br&gt;&amp;gt; get unpredictable results? I think???
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Nope. There is no ambiguos stuff like in the above example when a turkish 
&lt;br&gt;person sent me a text text file .
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I think you refer to the example I made to show that CIDFont and CMaps must 
&lt;br&gt;match.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I made it to show that sometimes things are not easy to explain: Adobe says 
&lt;br&gt;that CIDFont can share CMaps. That's true: &amp;quot;CIDFonts can share CMaps&amp;quot;. But 
&lt;br&gt;maybe the reader didn't read all that was said before about collections and 
&lt;br&gt;this might be misunderstood.
&lt;br&gt;Hence, accuracy:
&lt;br&gt;&amp;quot;CIDFonts can share CMaps within the boundaries of a specific collection&amp;quot;. 
&lt;br&gt;i.e., &amp;quot;Not every CIDFont works with every CMap&amp;quot;.
&lt;br&gt;Indeed if CMaps were happily shared there would not be such amount in CMap 
&lt;br&gt;folder, there are lots of CMaps and only a few fonts.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;So we have a dead end??
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I know my english is bad but, As bad did I explain it?
&lt;br&gt;TCPDF is a very good improvement.
&lt;br&gt;Let's say that it's not what we expected. We thought something like &amp;quot;let's 
&lt;br&gt;use utf-8 to make webERP multilanguage and forget about charsets and issues 
&lt;br&gt;with pdf and php functions&amp;quot;.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I'll try to explain how TCPDF will enhance webERP:
&lt;br&gt;1) Forget about charset dynamic change.
&lt;br&gt;2) Forget about php htmlspecialchars() issues.
&lt;br&gt;3) FPDF doesn't allow pdf reports for: Turkish, Czech, Hungarian, Polish, 
&lt;br&gt;Russian, Greek and Persian webERP translations; TCPDF will do it.
&lt;br&gt;4) Languages:
&lt;br&gt;4a) FPDF multilanguage is limited to ISO-1 (9 languages), TCPDF will cover 
&lt;br&gt;all 18 (all webERP translations), more precise, Chinese is included, the 
&lt;br&gt;issue is about the Unified Ideograph range. I guess the Unified Ideograph is 
&lt;br&gt;a set of glyphs developed to make a common space for Asians languages, i.e., 
&lt;br&gt;since it was not possible to have 2 from Japanese-Chinese-Korean-Vietnamese 
&lt;br&gt;languages in 256 glyphs (1-byte values) this limitation forced to create a 
&lt;br&gt;new Unified charset (or maybe it exists before computers, I don't know, but 
&lt;br&gt;Zhiguo Yuan may tell us). This could be the reason Unified Ideograph is not 
&lt;br&gt;included in the Japan Collection, now it's not needed since Japan Collection 
&lt;br&gt;covers Japanese and Chinese at Time, people may going to forget about 
&lt;br&gt;Unified ideograph and write thing like things are. The problem is that now 
&lt;br&gt;Unified is commonly used.
&lt;br&gt;4b) FPDF Japanese is used alone with a limited set of glyphs, TCPDF will 
&lt;br&gt;permit Japanese to be used in the previous group, (along with other 16 
&lt;br&gt;languages). (Japanese glyphs will grow from 200 to 29,000)
&lt;br&gt;4c) FPDF Chinese is used alone with a limited set of glyphs GB2312 (chinese 
&lt;br&gt;simplified)
&lt;br&gt;TCPDF will enhance Chinese to a superior state: Chinese may be used in two 
&lt;br&gt;ways,
&lt;br&gt;4c1) Without Unified Ideograph. Then we can include Chinese (a rich set of 
&lt;br&gt;Chinese) in the multilanguage group of 18 languages.
&lt;br&gt;4c2) With Unified Ideograph. Then we must use the Chinese collection (this 
&lt;br&gt;is the first time we talk about a conditional sentence in source code to do 
&lt;br&gt;any change) to use Chinese with a full set of Chinese glyphs (simplified + 
&lt;br&gt;traditional + others) and with English, Indonesian, Italian, Japanese and 
&lt;br&gt;Russian.
&lt;br&gt;4d) It would be possible to have all 18 webERP languages + Unified Ideograph 
&lt;br&gt;at time, there are two ways to accomplish it:
&lt;br&gt;4d1) To add Unified Ideograph to the Japan1 Collection to have a full 
&lt;br&gt;featured Collection. (This means to create a new Collection, a new CMap and 
&lt;br&gt;a new CIDFont and to install them in both server and client computers)
&lt;br&gt;4d2) Using 2 CIDFonts in the pdf file. (This means to do a runtime text 
&lt;br&gt;analysis to change to second font when neccesary)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I must say that I didn't test the Adobe-CN1 Chinese Traditional Collection 
&lt;br&gt;yet (but only the Adobe-GB1 Chinese Simplified Collection). Dealing with 
&lt;br&gt;languages ... I think &amp;nbsp;the meaning of &amp;quot;holydays&amp;quot; must be revised :-) Now 
&lt;br&gt;seriously, I will test Adobe-CN1 to be sure all corners are covered by the 
&lt;br&gt;test.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;nbsp;...things are just not that easy with pdfs :-(
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Glad that face! Don't you think now that these are good news?
&lt;br&gt;Zhiguo Yuan wrote: Wish that 3.11 could switch to tcpdf. :-)
&lt;br&gt;Indeed, now I see it easier than I thought. But I didn't have time to look 
&lt;br&gt;at FPDF PDF class as you mentioned some time ago, so don't trust me, things 
&lt;br&gt;appears easier as they become familiar.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; One other snag with open document format is that it does not allow for
&lt;br&gt;&amp;gt; precise positioning of text and graphics on a page, or does it??
&lt;br&gt;&lt;br&gt;You are totally right pdf and odt are different monsters,
&lt;br&gt;pdf is an Autoedition file while odt is a Word Processor one.
&lt;br&gt;Autoedition is about page accuracy and high quality typography, default 
&lt;br&gt;behaviour is not to flow text to next page (Aldus PageMaker) to not 
&lt;br&gt;missplace things on next page (think on a newspaper made with a word 
&lt;br&gt;processor: what a nightmare). To change the font to the whole document is 
&lt;br&gt;something neither needed nor permitted (try to do it to a pdf :-) On the 
&lt;br&gt;other hand you can adjust types (size, kerning, hinting, etc.) and spaces, 
&lt;br&gt;places and positions (space between lines, etc.) with an unprecedented 
&lt;br&gt;precision. This facilitates things like to fit some text in a predetermined 
&lt;br&gt;room with the same units used in press (picas).
&lt;br&gt;&lt;br&gt;On the other hand, word processors are similar to typewriters, improved with 
&lt;br&gt;thesaurus and other tools suited for writers. Word processors are better 
&lt;br&gt;suited for writers since they don't need to adjust spaces between lines more 
&lt;br&gt;than single, double (or 1.5) as typewriters used to do, and an Autoedition 
&lt;br&gt;software seems very complicated for writers. Positioning in word processors 
&lt;br&gt;use to be limited to a predefined gross grid while Autoedition software let 
&lt;br&gt;users to define the grid precision.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Both kinds of software are complementary. They both are used in press. 
&lt;br&gt;Journalists use word processors to write their articles or columns, then 
&lt;br&gt;texts are sended to the editorial and finally to the Autoedition.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I must say that my opinion is that webERP should have both, in a similar way 
&lt;br&gt;that now has the button csv aside pdf, a third button with odt should exist.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; I am not sure if it matters that there is no browser plugin for open
&lt;br&gt;&amp;gt; document format
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Plugins exist for Firefox and IE in Windows. In Linux, Firefox ask to select 
&lt;br&gt;open or save, both works.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; - as long as we can download it into an external
&lt;br&gt;&amp;gt; application and have a mime type for the file of the report being
&lt;br&gt;&amp;gt; downloaded so we can open it automatically in the external program...
&lt;br&gt;&amp;gt; this is the recommended way of running pdf reports too.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;odt plugins for Firefox and IE in Windows may be uninstalled if desired. 
&lt;br&gt;They are independent each other.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; I still can't see a way forward with this...
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Hope this helps, I've been writing the whole morning from 9 to 13 :-)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Phil
&lt;br&gt;&lt;br&gt;javier
&lt;br&gt;&lt;br&gt;AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres. wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; I have been doing a lot of corrections to our CID reference page. I would 
&lt;br&gt;&amp;gt; like it to be in webERP.org but it needs UTF-8. I uploaded it to
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; (although pdf remains generating from the same slow testing PC)
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; But the most important quid is that it argues that a CMap alone doesn't 
&lt;br&gt;&amp;gt; solve the trick for Chinese+Turkish (path to the solution is also argued) 
&lt;br&gt;&amp;gt; and that this should not be a break, because from 18 webERP languages 
&lt;br&gt;&amp;gt; (English + translations), by now, 7 are not supported by both fpdf and php 
&lt;br&gt;&amp;gt; htmlspecialchars function, i.e., now there is no Turkish pdf at all (and 
&lt;br&gt;&amp;gt; Czech, Hungarian, Polish, Russian, Greek and Persian are in the same 
&lt;br&gt;&amp;gt; situation).
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; regards,
&lt;br&gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; P.D.
&lt;br&gt;&amp;gt; (I still need to correct some things like example 2 files size cause I 
&lt;br&gt;&amp;gt; changed sample texts too, and also I want to upload odts to show the 
&lt;br&gt;&amp;gt; behaviour of the abscence of OOo Mime Types.)
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 
&lt;br&gt;&amp;gt; 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;&amp;gt; on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25093288&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus 
&lt;br&gt;on
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25093288&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25093288&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--CID-update-tp25066558p25093288.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25091781</id>
	<title>Re: [webERP -translation] CID update</title>
	<published>2009-08-22T01:37:38Z</published>
	<updated>2009-08-22T01:37:38Z</updated>
	<author>
		<name>Tim Schofield</name>
	</author>
	<content type="html">Hi, regarding using open document there is this library here:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.odtphp.com/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.odtphp.com/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;that allows you to create odt templates with tags in and then just
&lt;br&gt;replace the tags with values in the php script. This would enable
&lt;br&gt;people to create their own layouts without having to change the code.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks
&lt;br&gt;Tim
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;2009/8/22 Phil Daintree &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25091781&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;phil@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Crickey, this is hard stuff! You have done an amazing job trying to find
&lt;br&gt;&amp;gt; a solution for us. I am not sure I understood all of the text at
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;  &amp;gt;  &lt;a href=&quot;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; but ... it seems that CID whilst it has the advantage of not having to
&lt;br&gt;&amp;gt; send an embedded font with the report and clog up a slow connection, the
&lt;br&gt;&amp;gt; CIDs are not unique and the same CID is used by a number of different
&lt;br&gt;&amp;gt; character sets and there is overlap between character sets so you could
&lt;br&gt;&amp;gt; get unpredictable results? I think???
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; So we have a dead end?? ...things are just not that easy with pdfs :-(
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; One other snag with open document format is that it does not allow for
&lt;br&gt;&amp;gt; precise positioning of text and graphics on a page, or does it??
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; I am not sure if it matters that there is no browser plugin for open
&lt;br&gt;&amp;gt; document format - as long as we can download it into an external
&lt;br&gt;&amp;gt; application and have a mime type for the file of the report being
&lt;br&gt;&amp;gt; downloaded so we can open it automatically in the external program...
&lt;br&gt;&amp;gt; this is the recommended way of running pdf reports too.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; I still can't see a way forward with this...
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Phil
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres. wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; I have been doing a lot of corrections to our CID reference page. I would like it to be in webERP.org but it needs UTF-8. I uploaded it to
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;  &lt;a href=&quot;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; (although pdf remains generating from the same slow testing PC)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; But the most important quid is that it argues that a CMap alone doesn't solve the trick for Chinese+Turkish (path to the solution is also argued) and that this should not be a break, because from 18 webERP languages (English + translations), by now, 7 are not supported by both fpdf and php htmlspecialchars function, i.e., now there is no Turkish pdf at all (and Czech, Hungarian, Polish, Russian, Greek and Persian are in the same situation).
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; regards,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; P.D.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; (I still need to correct some things like example 2 files size cause I changed sample texts too, and also I want to upload odts to show the behaviour of the abscence of OOo Mime Types.)
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Crystal Reports now.  &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25091781&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now.  &lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25091781&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25091781&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--CID-update-tp25066558p25091781.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:old.nabble.com,2006:post-25090971</id>
	<title>Re: [webERP -translation] CID update</title>
	<published>2009-08-21T23:08:12Z</published>
	<updated>2009-08-21T23:08:12Z</updated>
	<author>
		<name>Phil Daintree-3</name>
	</author>
	<content type="html">Crickey, this is hard stuff! You have done an amazing job trying to find 
&lt;br&gt;a solution for us. I am not sure I understood all of the text at
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;gt; &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;but ... it seems that CID whilst it has the advantage of not having to 
&lt;br&gt;send an embedded font with the report and clog up a slow connection, the 
&lt;br&gt;CIDs are not unique and the same CID is used by a number of different 
&lt;br&gt;character sets and there is overlap between character sets so you could 
&lt;br&gt;get unpredictable results? I think???
&lt;br&gt;&lt;br&gt;So we have a dead end?? ...things are just not that easy with pdfs :-(
&lt;br&gt;&lt;br&gt;One other snag with open document format is that it does not allow for 
&lt;br&gt;precise positioning of text and graphics on a page, or does it??
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I am not sure if it matters that there is no browser plugin for open 
&lt;br&gt;document format - as long as we can download it into an external 
&lt;br&gt;application and have a mime type for the file of the report being 
&lt;br&gt;downloaded so we can open it automatically in the external program... 
&lt;br&gt;this is the recommended way of running pdf reports too.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I still can't see a way forward with this...
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Phil
&lt;br&gt;&lt;br&gt;AESE, S.L., Javier de Lorenzo-Cáceres. wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; I have been doing a lot of corrections to our CID reference page. I would like it to be in webERP.org but it needs UTF-8. I uploaded it to
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.civicom.eu/cuestore/examples.htm&lt;/a&gt;&amp;nbsp; 
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; (although pdf remains generating from the same slow testing PC)
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; But the most important quid is that it argues that a CMap alone doesn't solve the trick for Chinese+Turkish (path to the solution is also argued) and that this should not be a break, because from 18 webERP languages (English + translations), by now, 7 are not supported by both fpdf and php htmlspecialchars function, i.e., now there is no Turkish pdf at all (and Czech, Hungarian, Polish, Russian, Greek and Persian are in the same situation).
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; regards,
&lt;br&gt;&amp;gt; javier
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;br&gt;&amp;gt; P.D.
&lt;br&gt;&amp;gt; (I still need to correct some things like example 2 files size cause I changed sample texts too, and also I want to upload odts to show the behaviour of the abscence of OOo Mime Types.)
&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt; Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;&amp;gt; trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;&amp;gt; what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;&amp;gt; Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25090971&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
&lt;br&gt;trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
&lt;br&gt;what you do best, core application coding. Discover what's new with 
&lt;br&gt;Crystal Reports now. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://p.sf.net/sfu/bobj-july&lt;/a&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Web-ERP-translation mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://old.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=25090971&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Web-ERP-translation@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://old.nabble.com/-webERP--translation--CID-update-tp25066558p25090971.html" />
</entry>

</feed>
