|
View:
New views
20 Messages
—
Rating Filter:
Alert me
|
| < Prev | 1 - 2 | Next > |
|
|
who would be first to inhibit localize.drupal.org?Hey,
Localize.drupal.org (or localise.drupal.org) is becoming real! :) A central setup of the localization server project (which is already used by some of the translation teams) is alive on localize.drupal.org. It was running in a catch-up / testing mode this past weeks to parse up recent Drupal project releases. It currently - knows about 4886 projects - parsed up 5274 (0 in queue and parsing new releases as they are available on d.o) - 37943 files scanned - which results in 145646 strings to translate That is a huge amount of strings to translate but the UI allows you to focus on distinct projects even on distinct releases. Only projects with stable releases are parsed, but these 5274 projects include at least one stable release from the end of each branch of each project. The localize.drupal.org site works in a single-sign-on system with drupal.org, in which it is also pioneering new functionality on drupal.org. That was also tested in recent weeks, and we worked out solutions to some bugs, but there might be others lingering still. Good news it that you don't need to register on the site to use it, but will get redirected to drupal.org for login and get logged in on localize.drupal.org too. A wider announcement is expected later, but before getting a flood on us, it would be good to try and migrate a team or two to this platform and see how it works. We can either migrate teams from the drupal.org CVS based commit workflow or from another localization server. There should be no duplication in teams however, so unless there is dedication from the team to move to localize.drupal.org, we will not migrate a team. Advantages to be here include: - all releases of projects parsed, backups solved, so no need to manage all that within your team - central packaging and distribution will be implemented from here (not yet implemented), so sites will get translations from here easily - single sign-on with drupal.org - if you are still using the CVS workflow, this is far superior in many ways If your team would like to be among the first to migrate, let me know. Gábor _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhibit localize.drupal.org?Thank you Gabor!
I can finally "kick off" my l10n.drupal-contrib.org and migrate to the official one :) Blessings! On Sat, Aug 15, 2009 at 12:26 PM, Gábor Hojtsy <gabor@...> wrote: Hey, -- Fernando P. García, http://www.develcuy.com Developer - Analista de Sistemas +51 1 9 8991 7871, Calle Santa Catalina Ancha #377, Cusco -Perú ** Antes de imprimir este mensaje piensa en tu compromiso con el medio ambiente, protegerlo depende de tí. _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhibit localize.drupal.org?On Sat, 2009-08-15 at 19:26 +0200, Gábor Hojtsy wrote:
> If your team would like to be among the first to migrate, let me know. I used to do the bulk of the work on the Arabic project, and since I have slowed down, people were put off by CVS and other complications. A move may encourage newcomers, and I will certainly have a go at it. -- Amr Gharbeia http://gharbeia.net _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhibit localize.drupal.org?15 aug 2009 kl. 19.26 skrev Gábor Hojtsy: > If your team would like to be among the first to migrate, let me know. > > Gábor Sweet! The Swedish translation team has a l10n server at l10n.drupalsverige.se, and I'm sure we all love the idea of moving everything over to the official server. Do we just export the projects as .po files? How about suggested translations, are those possible to migrate too? We have a team of admins helping out on our server. Will it be possible on the new server to give just a number of people the ability to accept translations in Swedish, or do all users on the server have the same permissions? Thanks! /Hannes - zoo33 _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhibit localize.drupal.org?Hi!
2009/8/15 Gábor Hojtsy <gabor@...>: > A wider announcement is expected later, but before getting a flood on > us, it would be good to try and migrate a team or two to this platform > and see how it works. We can either migrate teams from the drupal.org > CVS based commit workflow or from another localization server. There > should be no duplication in teams however, so unless there is > dedication from the team to move to localize.drupal.org, we will not > migrate a team. The Norwegian team is interested. We have ~9500 translated strings, in two languages. (There are two variants of Norwegian, Norwegian Bokmal (nb) and New Norwegian (nn).) We're not extremely active right now (only 3 different translators last month, only 6 last months). That may increase soon, as a large group of libraries are switching to Drupal, and recently asked us about how they could contribute to the translations. Our current server: http://lokalisering.drupalnorge.no/ (still on 5.x) I asked the other translators about early migration to the central server on our forum, and of the six translators who have contributed the last half year, five have answered either "yes" or "YES!!!" (http://drupalnorge.no/innlegg/forum/innlegg-1068). (The sixth hasn't answered yet.) Hilde / zirvap _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhibit localize.drupal.org?> If your team would like to be among the first to migrate, let me know.
> > Gábor Dear Gabor, The timing of the release of new localization server is really coinciding with our plan to undertake localization of Drupal to Mongolian language. As a start we have already translated and submitted general.pot file. And other files are being translated. We would like to be one of the first to try out new localization server. Can you please consider our interest and include Mongolian translation. thanks in advance, Batpurev CEO, InfoCon LLC. www.infocon.mn _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhabit localize.drupal.org?-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1 Gábor Hojtsy schrieb: > If your team would like to be among the first to migrate, let me > know. Ok, the following teams volunteered: - - Arabic - - French (off-list) - - Mongolian - - Norwegian (x2) - - Spanish I think that's a great start. The next question is: How much do you value your translation history and existing translation suggestions (if you've been using l10n_server before)? Currently, we cannot preserve this. We can only import existing the existing PO files. So please indicate if this is ok with you. There is another caveat: we are using a new SSO solution for l.d.o. If you are logged into drupal.org and visit that site, a local account is automatically created for you. That account will use the same username and email address as drupal.org does. Unfortunately, this currently also means that you cannot change either of them after the local account was created without breaking the SSO connection. Cheers, Gerhard -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkqJS5UACgkQfg6TFvELooRD/wCeJN6+i/cLACU2DgB4xfKR/sJt z6YAn1kXY1Aq5/8/ltFscKzAtQvcoSJ5 =vRbK -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhabit localize.drupal.org?Hey,
The brazilian team volunteered also :D Haven't you got my message? Cheers, Fabiano Sant'Ana On Mon, Aug 17, 2009 at 9:22 AM, Gerhard Killesreiter <gerhard@...> wrote: -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhabit localize.drupal.org?-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1 Fabiano Sant'Ana schrieb: > Hey, > The brazilian team volunteered also :D > Haven't you got my message? No, there's also nothing in the archive. > Currently, we cannot preserve this. We can only import existing the > existing PO files. > > So please indicate if this is ok with you. So, please fill out the questionaire. Cheers, Gerhard -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkqJUL8ACgkQfg6TFvELooS6ogCgsZGmJCRnIQwsBys3oov+dPei gT0AoLAxNgvIsc6upL6yOzcntQUAZWu7 =s15t -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhabit localize.drupal.org?Hi!
Yay, we're in! * dances a happy dance * 2009/8/17 Gerhard Killesreiter <gerhard@...>: > The next question is: How much do you value your translation history > and existing translation suggestions (if you've been using l10n_server > before)? Sacrificing the history is OK. We'll need a few days to go through the current suggestions and approve or delete them. > There is another caveat: we are using a new SSO solution for l.d.o. If > you are logged into drupal.org and visit that site, a local account is > automatically created for you. That account will use the same username > and email address as drupal.org does. Unfortunately, this currently > also means that you cannot change either of them after the local > account was created without breaking the SSO connection. That sounds like something we can live with. There are several (well, at least some) contrib module translations in CVS which were never imported to our local server. Will these also be imported to the new server? There will also be cases where there is an old translation in CVS, and a newer version on our localization server. The core translations are definitively more outdated in CVS than on the server. So when there's a conflict between the files on CVS and the files from our server, the server files should win. Hilde (zirvap) _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhabit localize.drupal.org?Sorry I sent the message only to Gabor.
Sending it to the list. fabiano On Mon, Aug 17, 2009 at 9:44 AM, Gerhard Killesreiter <gerhard@...> wrote:
_______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhabit localize.drupal.org?Hi Killes, no problem about losing our suggestions history, we still have the contributors name committed to the CVS. Cheers, Fabiano Sant'Ana
On Mon, Aug 17, 2009 at 9:44 AM, Gerhard Killesreiter <gerhard@...> wrote:
_______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhabit localize.drupal.org?Dear Gerhard,
Thanks for inlcuding our team (Mongolian). We do not have previous history of translation except recent submission of general.po file. From your message that can be imported no problem. In this discussion thread, I read filling out a questionnaire but can not find any attachment? Can someone direct me to that questionnaire please. thanks, Batpurev On Mon, Aug 17, 2009 at 8:22 PM, Gerhard Killesreiter<gerhard@...> wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Gábor Hojtsy schrieb: > >> If your team would like to be among the first to migrate, let me >> know. > > Ok, the following teams volunteered: > > - - Arabic > - - French (off-list) > - - Mongolian > - - Norwegian (x2) > - - Spanish > > I think that's a great start. > > The next question is: How much do you value your translation history > and existing translation suggestions (if you've been using l10n_server > before)? > > Currently, we cannot preserve this. We can only import existing the > existing PO files. > > So please indicate if this is ok with you. > > > There is another caveat: we are using a new SSO solution for l.d.o. If > you are logged into drupal.org and visit that site, a local account is > automatically created for you. That account will use the same username > and email address as drupal.org does. Unfortunately, this currently > also means that you cannot change either of them after the local > account was created without breaking the SSO connection. > > Cheers, > Gerhard > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) > > iEYEARECAAYFAkqJS5UACgkQfg6TFvELooRD/wCeJN6+i/cLACU2DgB4xfKR/sJt > z6YAn1kXY1Aq5/8/ltFscKzAtQvcoSJ5 > =vRbK > -----END PGP SIGNATURE----- > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@... > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhabit localize.drupal.org?@Batpurev
There is a link in the FAQ of localize.drupal.org @Gábor I will really need some way to migrate suggested strings, we have a lot of valuable suggested strings pending for approval. So, just "some working way" will be enough. Blessings! On Mon, Aug 17, 2009 at 10:24 PM, B.Batpurev <batpurev@...> wrote: Dear Gerhard, -- Fernando P. García, http://www.develcuy.com Developer - Analista de Sistemas +51 1 9 8991 7871, Calle Santa Catalina Ancha #377, Cusco -Perú ** Antes de imprimir este mensaje piensa en tu compromiso con el medio ambiente, protegerlo depende de tí. _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhabit localize.drupal.org?I would like Telugu (te) to be on localize.drupal.org. We didn't have a translation server set up. However, we have done some localization at etelugu.org.
I (and couple of my friends) are happy to contribute via localize.drupal.org. I created an issue for creating a Translation Team for Telugu here: http://drupal.org/node/553020 Thanks, Veeven. -- Read Telugu blogs @ koodali.org _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhibit localize.drupal.org?Hi,
Hilde Austlid wrote: > Hi! > > 2009/8/15 Gábor Hojtsy <gabor@...>: > >> A wider announcement is expected later, but before getting a flood on >> us, it would be good to try and migrate a team or two to this platform >> and see how it works. We can either migrate teams from the drupal.org >> CVS based commit workflow or from another localization server. There >> should be no duplication in teams however, so unless there is >> dedication from the team to move to localize.drupal.org, we will not >> migrate a team. >> > > The Norwegian team is interested. We have ~9500 translated strings, in > two languages. (There are two variants of Norwegian, Norwegian Bokmal > (nb) and New Norwegian (nn).) We're not extremely active right now > (only 3 different translators last month, only 6 last months). That > may increase soon, as a large group of libraries are switching to > Drupal, and recently asked us about how they could contribute to the > translations. > > Our current server: http://lokalisering.drupalnorge.no/ (still on 5.x) > I asked the other translators about early migration to the central > server on our forum, and of the six translators who have contributed > the last half year, five have answered either "yes" or "YES!!!" > (http://drupalnorge.no/innlegg/forum/innlegg-1068). (The sixth hasn't > answered yet.) > > Hilde / zirvap > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@... > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > > Hindi team would also like to be part of this currently we have l10n server @ http://drupalhindi.com Regards Abhishek Nagar http://abhishek.nagar.me _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhibit localize.drupal.org?Please open an issue on
http://drupal.org/node/add/project-issue/webmasters categorized for localize.drupal.org. State your username on drupal.org (and log in on localize.drupal.org, so your account is created there too). Also state if you'd like to have suggestions kept (that still requires migration software to be written and the attributions will be lost even in that case). Gábor 2009/8/15 Fernando P. García <fernando@...>: > Thank you Gabor! > > I can finally "kick off" my l10n.drupal-contrib.org and migrate to the > official one :) > > Blessings! > > On Sat, Aug 15, 2009 at 12:26 PM, Gábor Hojtsy <gabor@...> wrote: >> >> Hey, >> >> Localize.drupal.org (or localise.drupal.org) is becoming real! :) A >> central setup of the localization server project (which is already >> used by some of the translation teams) is alive on >> localize.drupal.org. It was running in a catch-up / testing mode this >> past weeks to parse up recent Drupal project releases. It currently >> >> - knows about 4886 projects >> - parsed up 5274 (0 in queue and parsing new releases as they are >> available on d.o) >> - 37943 files scanned >> - which results in 145646 strings to translate >> >> That is a huge amount of strings to translate but the UI allows you to >> focus on distinct projects even on distinct releases. Only projects >> with stable releases are parsed, but these 5274 projects include at >> least one stable release from the end of each branch of each project. >> >> The localize.drupal.org site works in a single-sign-on system with >> drupal.org, in which it is also pioneering new functionality on >> drupal.org. That was also tested in recent weeks, and we worked out >> solutions to some bugs, but there might be others lingering still. >> Good news it that you don't need to register on the site to use it, >> but will get redirected to drupal.org for login and get logged in on >> localize.drupal.org too. >> >> A wider announcement is expected later, but before getting a flood on >> us, it would be good to try and migrate a team or two to this platform >> and see how it works. We can either migrate teams from the drupal.org >> CVS based commit workflow or from another localization server. There >> should be no duplication in teams however, so unless there is >> dedication from the team to move to localize.drupal.org, we will not >> migrate a team. Advantages to be here include: >> >> - all releases of projects parsed, backups solved, so no need to >> manage all that within your team >> - central packaging and distribution will be implemented from here >> (not yet implemented), so sites will get translations from here easily >> - single sign-on with drupal.org >> - if you are still using the CVS workflow, this is far superior in many >> ways >> >> If your team would like to be among the first to migrate, let me know. >> >> Gábor >> _______________________________________________ >> translations mailing list >> translations@... >> http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > > > > -- > Fernando P. García, http://www.develcuy.com > Developer - Analista de Sistemas > +51 1 9 8991 7871, Calle Santa Catalina Ancha #377, Cusco -Perú > > ** Antes de imprimir este mensaje piensa en tu compromiso con el medio > ambiente, protegerlo depende de tí. > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@... > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > > translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhibit localize.drupal.org?Please open an issue on
http://drupal.org/node/add/project-issue/webmasters categorized for localize.drupal.org. State your username on drupal.org (and log in on localize.drupal.org, so your account is created there too). Also state if you'd like to have suggestions kept (that still requires migration software to be written and the attributions will be lost even in that case). Gábor On Sat, Aug 15, 2009 at 10:17 PM, Amr Gharbeia<amr@...> wrote: > On Sat, 2009-08-15 at 19:26 +0200, Gábor Hojtsy wrote: > >> If your team would like to be among the first to migrate, let me know. > > I used to do the bulk of the work on the Arabic project, and since I > have slowed down, people were put off by CVS and other complications. A > move may encourage newcomers, and I will certainly have a go at it. > > -- > Amr Gharbeia > http://gharbeia.net > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@... > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhibit localize.drupal.org?Please open an issue on
http://drupal.org/node/add/project-issue/webmasters categorized for localize.drupal.org. State your username on drupal.org (and log in on localize.drupal.org, so your account is created there too). See more below. On Sun, Aug 16, 2009 at 7:31 PM, Hannes Lilljequist<hannes@...> wrote: > The Swedish translation team has a l10n server at l10n.drupalsverige.se, and > I'm sure we all love the idea of moving everything over to the official > server. Do we just export the projects as .po files? How about suggested > translations, are those possible to migrate too? Well, you need to decide. Keeping suggestions still requires migration software to be written and the attributions will be lost even in that case. Please include this in your issue. > We have a team of admins helping out on our server. Will it be possible on > the new server to give just a number of people the ability to accept > translations in Swedish, or do all users on the server have the same > permissions? Localize.drupal.org runs the l10n_groups and og modules, so you can appoint an arbitrary number of group managers (>= 1 that is), and also pick your way of operation for the group. Either an open group where everyone can submit translations and suggestions or a moderated group where suggestions are submitted and approved or declined. Gábor _______________________________________________ translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
|
|
Re: who would be first to inhibit localize.drupal.org?Please open an issue on
http://drupal.org/node/add/project-issue/webmasters categorized for localize.drupal.org. State your username on drupal.org (and log in on localize.drupal.org, so your account is created there too). Also state if you'd like to have suggestions kept (that still requires migration software to be written and the attributions will be lost even in that case). Gábor On Sun, Aug 16, 2009 at 8:51 PM, Hilde Austlid<zirvap@...> wrote: > Hi! > > 2009/8/15 Gábor Hojtsy <gabor@...>: >> A wider announcement is expected later, but before getting a flood on >> us, it would be good to try and migrate a team or two to this platform >> and see how it works. We can either migrate teams from the drupal.org >> CVS based commit workflow or from another localization server. There >> should be no duplication in teams however, so unless there is >> dedication from the team to move to localize.drupal.org, we will not >> migrate a team. > > The Norwegian team is interested. We have ~9500 translated strings, in > two languages. (There are two variants of Norwegian, Norwegian Bokmal > (nb) and New Norwegian (nn).) We're not extremely active right now > (only 3 different translators last month, only 6 last months). That > may increase soon, as a large group of libraries are switching to > Drupal, and recently asked us about how they could contribute to the > translations. > > Our current server: http://lokalisering.drupalnorge.no/ (still on 5.x) > I asked the other translators about early migration to the central > server on our forum, and of the six translators who have contributed > the last half year, five have answered either "yes" or "YES!!!" > (http://drupalnorge.no/innlegg/forum/innlegg-1068). (The sixth hasn't > answered yet.) > > Hilde / zirvap > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@... > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > translations mailing list translations@... http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations |
| < Prev | 1 - 2 | Next > |
| Free embeddable forum powered by Nabble | Forum Help |