|
View:
New views
3 Messages
—
Rating Filter:
Alert me
|
|
|
zabbix 1:1.6.6-1: Please update debconf PO translation for the package zabbixHi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for zabbix. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against zabbix. The deadline for receiving the updated translation is Wed, 07 Oct 2009 23:14:55 +0200. Thanks in advance, [pt_BR.po] # zabbix Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2008 THE zabbix's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zabbix package. # Cesar Domingos <cesar@...>, 2008. # Eder L. Marques <eder@...>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zabbix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zabbix@...\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-15 21:56+0900\n" "Last-Translator: Eder L. Marques <eder@...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@...." "org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid "Zabbix server host address:" msgstr "Endereço de máquina do servidor Zabbix:" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid "" "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " "connect to." msgstr "" "Por favor, informe o nome de máquina ou o endereço IP do servidor Zabbix ao " "qual você quer conectar." #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:" msgstr "Servidor web a reconfigurar para o Zabbix:" #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "" "Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can be " "configured automatically." msgstr "" "O Zabbix suporta qualquer servidor web suportado pelo PHP5, porém apenas o " "Apache pode ser configurado automaticamente." #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "" "Please select which Apache version you want to configure the Zabbix frontend " "for." msgstr "" "Por favor, selecione que versão do Apache você quer configurar para o " "frontend do Zabbix." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "Restart the web server(s) now?" msgstr "Reiniciar o(s) servidor(es) web agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web " "server needs to be restarted." msgstr "" "Para aplicar as mudanças necessárias a configuração do Zabbix, o servidor " "web precisa ser reiniciado." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually " "later." msgstr "" "Por favor, escolha se você prefere fazer isto automaticamente agora ou " "manualmente depois." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:4001 ../zabbix-frontend-php.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " #| "connect to." msgid "This is needed for some advanced frontend functionalities." msgstr "" "Por favor, informe o nome de máquina ou o endereço IP do servidor Zabbix ao " "qual você quer conectar." #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "Zabbix server host address:" msgid "Zabbix server port:" msgstr "Endereço de máquina do servidor Zabbix:" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " #| "connect to." msgid "Please enter the port used by the Zabbix server." msgstr "" "Por favor, informe o nome de máquina ou o endereço IP do servidor Zabbix ao " "qual você quer conectar." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want " #~| "to connect to." #~ msgid "" #~ "Please enter the host name or the IP address of the Zabbix server you " #~ "want to connect to. This is needed for some advanced frontend " #~ "functionality." #~ msgstr "" #~ "Por favor, informe o nome de máquina ou o endereço IP do servidor Zabbix " #~ "ao qual você quer conectar." |
|
|
Re: zabbix 1:1.6.6-1: Please update debconf PO translation for the package zabbix-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1 Fabio Tranchitella escreveu: > Hi, > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > zabbix. The English template has been changed, and now some messages > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be grateful if you could take the time and update it. > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug > against zabbix. > > The deadline for receiving the updated translation is > Wed, 07 Oct 2009 23:14:55 +0200. > > Thanks in advance, Frolic, Só tem 4 Fuzzy's, vai pegar novamente para traduzir? Caso não queira eu animo, tenho trabalhando bastante com o zabbix ultimamente!! Abraço - -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkrUbSQACgkQ0SDRnmynUOHUSgCg1L8BsCf+P4scEXUM9gImPqZb 7HIAoNjf7fCL99boQHn1ORqVgJCxw9WI =FrFv -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@... with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@... |
|
|
Re: zabbix 1:1.6.6-1: Please update debconf PO translation for the package zabbix-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1 Vou mandar o ITT Flamarion Jorge escreveu: > Fabio Tranchitella escreveu: >> Hi, > >> You are noted as the last translator of the debconf translation for >> zabbix. The English template has been changed, and now some messages >> are marked "fuzzy" in your translation or are missing. >> I would be grateful if you could take the time and update it. >> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug >> against zabbix. > >> The deadline for receiving the updated translation is >> Wed, 07 Oct 2009 23:14:55 +0200. > >> Thanks in advance, > > Frolic, > > Só tem 4 Fuzzy's, vai pegar novamente para traduzir? > Caso não queira eu animo, tenho trabalhando bastante com o zabbix > ultimamente!! > > Abraço > - -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkrZsJgACgkQ0SDRnmynUOFyWQCeJzDvfaDFjNU+udngET8jwgNi MrQAni1NxBxeT7CcsVVt4MFBZ9tWxjYt =oqHl -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@... with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@... |
| Free embeddable forum powered by Nabble | Forum Help |